"je suis heureuse de" - Traduction Français en Arabe

    • ويسرني أن
        
    • يسرني أن
        
    • يسعدني أن
        
    • ويسعدني أن
        
    • وأشعر بالسعادة لظهور
        
    • أنا سعيدة جداً
        
    • أنا سعيدة لأنني
        
    • أنا مسرورة لأنني
        
    • فجميل أن يرى
        
    • أنا سعيدة بأن
        
    je suis heureuse de constater qu'une conférence des Nations Unies sur le désarmement se tient chaque année dans différentes villes du Japon depuis 1989. UN ويسرني أن ألاحظ تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح كل سنة في مختلف مدن اليابان منذ 1989.
    je suis heureuse de pouvoir dire que nous avons reçu un nombre important de contributions de la part de nombreux États et organisations qui se sont montrés généreux. UN ويسرني أن أقول إننا تلقينا مساهمات كبيرة من عدد من الدول والمنظمات السخية.
    je suis heureuse de remercier le représentant de l'Equateur de l'importante déclaration qu'il a faite au nom des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN يسرني أن أشكر ممثل اكوادور على بيانه الذي ألقاه بالنيابــــة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Bien, je suis heureuse de vous annoncer que vous pouvez rentrer chez vous. Open Subtitles حسناً, يسعدني أن أقول لكِ يمكنكِ الذهاب للمنزل
    je suis heureuse de fournir la liste des invités' Open Subtitles ومع ذلك، ويسعدني أن اوفر لك قائمة الضيوف
    je suis heureuse de constater qu'un consensus est en train de se dégager sur la nécessité d'offrir à tous une gamme complète de services de planification familiale à un prix abordable. UN وأشعر بالسعادة لظهور توافق في اﻵراء بأن يتمتع كل إنسان بإمكانية الوصول إلى مجموعة شاملة من خدمات تنظيم اﻷسرة بسعر مقبول. ويشكل الدين في بعض اﻷحيان عائقا أساسيا.
    je suis heureuse de l'avoir connu avant qu'il ne meure. Open Subtitles أنا سعيدة جداً بأني عرفته قبل أن يتوفَّى
    je suis heureuse de pouvoir vous regarder dans les yeux. Open Subtitles أنا سعيدة لأنني حصلت على النظر في عينيكِ
    je suis heureuse de pouvoir vous aider. Open Subtitles أنا مسرورة لأنني استطعت المساعدة
    je suis heureuse de revoir d'anciens amis et d'en accueillir de nouveaux. Il est également encourageant de voir un nombre croissant de délégués prendre part à nos réunions. UN فجميل أن يرى المرء أصدقاءه القدامى وأن يرحب بأصدقاء جدد، ومريح أيضا أن يرى تواصل نمو عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر اجتماعاتنا.
    je suis heureuse de constater que la Suisse soutient déjà ce fonds et qu'un certain nombre d'autres pays examinent la possibilité de le faire également. UN ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك.
    je suis heureuse de prendre la parole devant l'Assemblée aujourd'hui, sous la présidence de la Conseillère juridique de la Cour du Royaume de Bahreïn. UN ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين.
    je suis heureuse de pouvoir signaler que les négociations sur la convention contre la criminalité transnationale organisée, qui se sont tenues à l'Office des Nations Unies à Vienne au cours des deux dernières années, ont abouti dans le courant de l'été. UN ويسرني أن أشير إلى أن المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عُقدت بمقر الأمم المتحدة في فيينا خلال السنتين الماضيتين، أدت إلى نتيجة ناجحة خلال هذا الصيف.
    je suis heureuse de dire que le silence a été rompu. UN ويسرني أن أقول إن هذا السكون قد قطع.
    je suis heureuse de dire que la vision du Sommet du Millénaire et la quête des Objectifs du Millénaire pour le développement dans mon pays ont commencé à porter leurs fruits, telles qu'elles sont mises en oeuvre dans notre processus de paix dans la partie sud des Philippines, à Mindanao. UN ويسرني أن أبلغكم أن رؤية مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بدأت تؤتي أكلها في بلدي حيث أنها تطبق على عملية السلام في جنوب الفلبين، في مينداناو.
    je suis heureuse de pouvoir prendre la parole devant l'Assemblée générale sur le point 112 de son ordre du jour, qui concerne le renforcement du système des Nations Unies. UN يسرني أن أتكلم في الجمعية العامة بشأن البند 112 من جدول الأعمال المتعلق بتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Mais je suis heureuse de me substituer à elle chaque fois que tu me laisseras faire. Open Subtitles لكن يسرني أن أفعل ماكانت تفعله في أي وقت تريده
    21. je suis heureuse de constater que la communauté internationale continue d'accorder toute son attention aux droits des peuples autochtones. UN 21- يسرني أن أنوه باهتمام المجتمع الدولي المتواصل بحقوق الشعوب الأصلية.
    - Cela ne devrait pas prendre longtemps. - je suis heureuse de vous aider. Open Subtitles هذا يجب ألا يستغرق وقتاً طويلاً يسعدني أن أساعدكم
    Toutefois, il n'en est pas moins agréable de revoir un certain nombre de visages familiers, et je suis heureuse de me trouver ici aujourd'hui, alors que vous vous apprêtez à examiner le rapport final et, nous l'espérons, à l'adopter. UN ومع ذلك، يسعدني أن أرى عدداً من الوجوه المألوفة ويسرني أن أحضر اليوم معكم حيث ستنظرون في التقرير النهائي، والأمل معقود على أن تعتمدوه.
    je suis heureuse de partager cette proposition avec les autres membres de la Conférence. UN ويسعدني أن أُطلع أعضاء المؤتمر الآخرين على هذه الصيغة.
    je suis heureuse de m'associer au juste hommage rendu aux coordinateurs régionaux, aux présidents des deux groupes de travail et aux modérateurs des débats sur les questions épineuses. UN ومن الحق أن ننوه بالمنسقين الإقليميين، ورئيسي فريقي العمل والوسطاء في القضايا الصعبة، ويسعدني أن أشارك في هذا التنويه.
    je suis heureuse de constater qu'un consensus est en train de se dégager sur la nécessité d'offrir à tous une gamme complète de services de planification familiale à un prix abordable. UN وأشعر بالسعادة لظهور توافق في اﻵراء بأن يتمتع كل إنسان بإمكانية الوصول إلى مجموعة شاملة من خدمات تنظيم اﻷسرة بسعر مقبول. ويشكل الدين في بعض اﻷحيان عائقا أساسيا.
    Comme je l'ai mentionné précédemment, commandant, je suis heureuse de vous aider à chaque fois que je peux, Open Subtitles كما ذكرت سابقاً أيها القائد أنا سعيدة جداً لتقديم المساعدة دوماً
    je suis heureuse de l'avoir trouvé. C'est mon favori de ma collection. Open Subtitles أنا سعيدة لأنني وجدته إنه قطعتي المفضلة
    je suis heureuse de la rendre à sa propriétaire légitime. Open Subtitles أنا مسرورة لأنني أعدته لمالكه الحقيقي
    je suis heureuse de revoir d'anciens amis et d'en accueillir de nouveaux. Il est également encourageant de voir un nombre croissant de délégués prendre part à nos réunions. UN فجميل أن يرى المرء أصدقاءه القدامى وأن يرحب بأصدقاء جدد، ومريح أيضا أن يرى تواصل نمو عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر اجتماعاتنا.
    je suis heureuse de marcher seule. Open Subtitles أنا سعيدة بأن أمشي لوحدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus