"je suis sorti de" - Traduction Français en Arabe

    • خرجت من
        
    • خرجتُ من
        
    Le capitaine qui parle, je suis sorti de son corps. Open Subtitles هذا الكابتن الذي يتحدث الان,لقد خرجت من جسمه
    Tu dois te demander comment je suis sorti de prison. Open Subtitles من المحتمل أنك تتسألين كيف خرجت من السجن
    je suis sorti de prison il y a deux semaines. Open Subtitles سيدتي ، لقد خرجت من السجن منذ أسبوعين
    Eh bien, les choses sont devenues beaucoup plus compliqué depuis que je suis sorti de prison. Open Subtitles حسنا، لقد حصلت أشياء أكثر تعقيدا منذ خرجت من السجن.
    je suis sorti de prison hier. Open Subtitles لقد خرجتُ من السجنِ قبيلَ يومٍ واحدٍ يا رجل
    je suis sorti de son bureau, je suis retourné dans le hall et Gary Cho était là. Open Subtitles ثم خرجت من مكتبه إلى قاعة الإستقبال وكان جاري شو جالساً هناك
    Mais on l'a déchiré le jour où... je suis sorti de l'hôpital. Open Subtitles لكن على أية حال مزقنا هذا عندما عندما خرجت من المستشفى
    Non, ils se sont placés comme ça quand je suis sorti de la douche. Open Subtitles كلّا، خرجت من الاستحمام بهذا المظهر، حسبما أحزر.
    Si quelqu'un me cherche, tu ne m'as pas vu depuis que je suis sorti de prison. Open Subtitles أذا أتى أي شخص ليبحث عني قله له فقد بأنك لم تراني منذ أن خرجت من السجن
    je suis sorti de prison, et elle m'a donné ce travail. Open Subtitles خرجت من السجن , ثم اوكلت لي هذه المهمة
    je suis sorti de l'ascenseur, je vous ai vu avec Miss Chernobyl marcher dans le couloir. Open Subtitles خرجت من المصعد و رأيتك أنت و السيده شيرنبل
    Je sais que je suis sorti de mon trou quand j'ai commencé à sortir avec Dave, mais honnêtement j'ai pensé. Open Subtitles أعلم بأنني خرجت من الصندوق عندما بدأت مواعدة دايف لكن بصراحة أعتقدت
    Non, je suis sorti de la voiture, Et j'ai reçu un coup. Open Subtitles لا، أنا خرجت من سيارتي، وأنا حصلت على ضرب.
    je suis sorti de l'autoroute et j'ai pris un long bain plein de bulles. Open Subtitles خرجت من الطريق السريع وأستمتعت بحمام طويل من الفقاعات
    Je n'oublierai jamais le moment où je suis sorti de l'église et vous ai vue pour la première fois. Open Subtitles لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة
    La dernière fois que je suis sorti de prison même ma mère m'a dit qu'elle ne serait plus là pour moi, que je lui avais fait honte, que j'avais fait honte à dieu. Open Subtitles عندما خرجت من السجن في المرة الأخيرة، حتى أنه الامهات قالت لي بأنها لن تكون هناك لي. لقد جرحتها..
    Quand je suis sorti de prison, elle avait été exilée un an plus tôt. Open Subtitles وحين خرجت من السجن, سمعت انها نُفيت قبلي بسنة
    Du moins, c'est ce qu'ils m'ont dit quand je suis sorti de mon ancien centre de détention. Open Subtitles هذا ما قيل لي على الأقل, عندما خرجت من آخر مركز إعتقال لي
    Je vais devoir l'appeler, pour qu'elle sache que je suis sorti de quarantaine. Open Subtitles علي الاتصال بها و اخبارها أنني خرجت من الحجر الصحي
    je suis sorti de ma voiture, j'ai traversé la rue et je l'ai tué. Open Subtitles خرجتُ من سيارتي، عبرت الشارع ماشياً، وقتلته.
    Je ne me souviens pas de toi. je suis sorti de prison il y a une semaine. Open Subtitles أنا لم أَرَكَ عنده من قبل لقد خرجتُ من السجن قريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus