C'était... c'était l'homme de l'hôtel, celui dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | الرجل الذى كان فى الفندق الذى أخبرتك عنه |
Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه |
Cette fille dont je t'ai parlé, elle est stagiaire dans une clinique juridique, et je l'aide avec une affaire. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي أخبرتك عنها إنّها متدربة في مكتب استشاري وإنّني أساعدها في إحدى القضايا |
C'est la fille. La fille dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة, الفتاة التي أخبرتكِ عنها. |
Tout ceci t'appartiendrait. je t'ai parlé des biscuits gratuits ? | Open Subtitles | كل هذا قد يكون لك، هل ذكرت النقانق المجانية؟ |
Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. | Open Subtitles | المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق |
Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. | Open Subtitles | المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق |
C'est le Grimm dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه |
Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. | Open Subtitles | ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه |
Et il a du changer tous nos noms de naissance à cause de cet incident avec le KGB dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | و كان يجب عليه أن يغيّر كل أسماء ميلادنا بسبب تلك الحادثة التي أخبرتك عنها عن الإستخبارات السوفيتية |
Ma mère m'a envoyé vivre chez des parents, dans la ferme dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | والدتي، أرسلتني للعيش مع أقارب لنا بالمزرعة التي أخبرتك عنها |
La chanteuse dont je t'ai parlé, elle est en pause, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | تلك المغنية التي أخبرتك عنها إنها في فترة استراحة , صحيح ؟ |
Celle dont je t'ai parlé. La fille de la cave du flic. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها |
D'une part, j'ai dissipé l'enchantement dont je t'ai parlé et d'autre part, le corps de Claire ne m'obsède plus, je suis comblé. | Open Subtitles | من ناحية, كسرت التعويذة التي أخبرتكِ عنها. ومن الناحية الأخرى، لم أعد مهووسًا بجسدها. كما لو أنّني حظيت بها. |
Est-ce que je t'ai parlé de toutes les ordonnances en blanc qui n'attendent que je les remplisse ? | Open Subtitles | هل ذكرت لك جميع الوصفات الطبية التى لدى وليس لها مكان لتذهب إليه؟ |
Tu te souviens du nouveau journaliste dont je t'ai parlé ? | Open Subtitles | كما تعلم ، ذلك المُراسل الجديد الذي أخبرتك بشأنه |
je t'ai parlé de deux des pires décisions de ma vie, et des dégâts causés... et des gens blessés. | Open Subtitles | أخبرتك عن أسوأ قرارين اتخذتهما على الإطلاق والأضرار التي أحدثاها .. والأشخاص الذين تضرروا منهما |
Ça le serait si tu avais accepté mon invitation pour aller voir cette exposition de photographies dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما عليكِ الإعتماد على إقتراحي هذا إذهبي إلى المعرض الفوتوغرافي الذي أخبرتكِ عنه مُسبقًا |
C'était le PDG dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | هذا هو المدير التنفيذي الذي أخبرتُك عنه. |
C'est Gretta, la compositrice dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | هذه غريتا، هذه الكاتبةُ والمُغنيّة التي أخبرتُكِ بشأنها |
Peut-être qu'elle nous a entendu quand je t'ai parlé de Jianna. | Open Subtitles | ربما انها استمعت لنا عندما تحدثت معك عن جيانا |
Le concert dont je t'ai parlé cette semaine. | Open Subtitles | الحفل الموسيقيّ الذي كنتُ أخبرك عنه طوال الاسبوع. |
je t'ai parlé ce matin ? | Open Subtitles | هل تحدثت إليك صباح اليوم؟ |
Si. je t'ai parlé de l'automobiliste. | Open Subtitles | بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة. |
Tony. Voilà Buffy. L'amie dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | توني هذه بافي تعرف , الصديقة التي أخبرتك بشأنها |
Je te présente les agents du gouvernement dont je t'ai parlé. | Open Subtitles | قابلا العملاء الحكوميون الذين أخبرتك عنهم |