"je t'ai parlé" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرتك عنه
        
    • أخبرتك عنها
        
    • أخبرتكِ عنها
        
    • هل ذكرت
        
    • أخبرتك بشأنه
        
    • أخبرتك عن
        
    • أخبرتكِ عنه
        
    • أخبرتُك عنه
        
    • أخبرتُكِ
        
    • تحدثت معك
        
    • كنتُ أخبرك عنه
        
    • هل تحدثت إليك
        
    • أخبرتك بشأن
        
    • أخبرتك بشأنها
        
    • أخبرتك عنهم
        
    C'était... c'était l'homme de l'hôtel, celui dont je t'ai parlé. Open Subtitles الرجل الذى كان فى الفندق الذى أخبرتك عنه
    Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه
    Cette fille dont je t'ai parlé, elle est stagiaire dans une clinique juridique, et je l'aide avec une affaire. Open Subtitles تلك الفتاة التي أخبرتك عنها إنّها متدربة في مكتب استشاري وإنّني أساعدها في إحدى القضايا
    C'est la fille. La fille dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذه هي الفتاة, الفتاة التي أخبرتكِ عنها.
    Tout ceci t'appartiendrait. je t'ai parlé des biscuits gratuits ? Open Subtitles كل هذا قد يكون لك، هل ذكرت النقانق المجانية؟
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    C'est le Grimm dont je t'ai parlé. Open Subtitles . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Et il a du changer tous nos noms de naissance à cause de cet incident avec le KGB dont je t'ai parlé. Open Subtitles و كان يجب عليه أن يغيّر كل أسماء ميلادنا بسبب تلك الحادثة التي أخبرتك عنها عن الإستخبارات السوفيتية
    Ma mère m'a envoyé vivre chez des parents, dans la ferme dont je t'ai parlé. Open Subtitles والدتي، أرسلتني للعيش مع أقارب لنا بالمزرعة التي أخبرتك عنها
    La chanteuse dont je t'ai parlé, elle est en pause, n'est-ce pas ? Open Subtitles تلك المغنية التي أخبرتك عنها إنها في فترة استراحة , صحيح ؟
    Celle dont je t'ai parlé. La fille de la cave du flic. Open Subtitles هذه هي الفتاة هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها
    D'une part, j'ai dissipé l'enchantement dont je t'ai parlé et d'autre part, le corps de Claire ne m'obsède plus, je suis comblé. Open Subtitles من ناحية, كسرت التعويذة التي أخبرتكِ عنها. ومن الناحية الأخرى، لم أعد مهووسًا بجسدها. كما لو أنّني حظيت بها.
    Est-ce que je t'ai parlé de toutes les ordonnances en blanc qui n'attendent que je les remplisse ? Open Subtitles هل ذكرت لك جميع الوصفات الطبية التى لدى وليس لها مكان لتذهب إليه؟
    Tu te souviens du nouveau journaliste dont je t'ai parlé ? Open Subtitles كما تعلم ، ذلك المُراسل الجديد الذي أخبرتك بشأنه
    je t'ai parlé de deux des pires décisions de ma vie, et des dégâts causés... et des gens blessés. Open Subtitles أخبرتك عن أسوأ قرارين اتخذتهما على الإطلاق والأضرار التي أحدثاها .. والأشخاص الذين تضرروا منهما
    Ça le serait si tu avais accepté mon invitation pour aller voir cette exposition de photographies dont je t'ai parlé. Open Subtitles حسنٌ، ربما عليكِ الإعتماد على إقتراحي هذا إذهبي إلى المعرض الفوتوغرافي الذي أخبرتكِ عنه مُسبقًا
    C'était le PDG dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو المدير التنفيذي الذي أخبرتُك عنه.
    C'est Gretta, la compositrice dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذه غريتا، هذه الكاتبةُ والمُغنيّة التي أخبرتُكِ بشأنها
    Peut-être qu'elle nous a entendu quand je t'ai parlé de Jianna. Open Subtitles ربما انها استمعت لنا عندما تحدثت معك عن جيانا
    Le concert dont je t'ai parlé cette semaine. Open Subtitles الحفل الموسيقيّ الذي كنتُ أخبرك عنه طوال الاسبوع.
    je t'ai parlé ce matin ? Open Subtitles هل تحدثت إليك صباح اليوم؟
    Si. je t'ai parlé de l'automobiliste. Open Subtitles بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة.
    Tony. Voilà Buffy. L'amie dont je t'ai parlé. Open Subtitles توني هذه بافي تعرف , الصديقة التي أخبرتك بشأنها
    Je te présente les agents du gouvernement dont je t'ai parlé. Open Subtitles قابلا العملاء الحكوميون الذين أخبرتك عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus