"je t'en prie" - Traduction Français en Arabe

    • أرجوك
        
    • من فضلك
        
    • رجاءً
        
    • أرجوكِ
        
    • رجاء
        
    • ارجوك
        
    • رجاءاً
        
    • على الرحب والسعة
        
    • أرجوكي
        
    • الرجاء
        
    • من فضلكِ
        
    • أرجوكَ
        
    • أتوسل إليك
        
    • ارجوكِ
        
    • العفو
        
    Tu dois me dire comment ralentir ce truc, Je t'en prie. Open Subtitles يجب أن تخبريني كيف نبطئ هذا الشئ , أرجوك
    - Partez ! Je t'en prie, Seigneur, viens à notre aide. Open Subtitles أفتحوا الباب ـ أرجوك يا الهي أعِد مكان لنا
    Je t'en prie, je veux juste de l'eau. Je suis déshydratée. Open Subtitles أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء أنا حقاً جافة
    C'est mon rêve de réaliser ce projet. Allez, Je t'en prie. Open Subtitles ومن حلمي أن تفعل هذا المشروع فقط، من فضلك.
    Je t'en prie, dis-moi que tu n'as tiré sur personne. Open Subtitles أوه، رجاءً أخبرْني أنت لَمْ تَضْربْ شخص ما.
    Je t'en prie, dis au petit Kikuchi de leur rendre leur balle neuve ! Open Subtitles أرجوكِ ، أخبري أولئك الأولاد أن يرجعوا الكرة الجديدة لأصحابها الحقيقين
    Je t'en prie, dis-moi qu'on a pas le même père ! Open Subtitles من فضلك.. رجاء قل لي هل عندنا آباء مختلفون
    Je t'en prie, c'est une focaccia butternut, beurre de truffe. Open Subtitles بيتزا ؟ ارجوك انها زبده الفستق وهريسه الكمأه
    Je t'en supplie. Allez... Je t'en prie. Je n'en ai pas... Open Subtitles أرجوك أتوسل إليك هل تعرفين ما تفعلين بهذا ؟
    J'avais besoin de voir des adultes. Je t'en prie, ôte ce bébé de ma vue. Open Subtitles 30 أحتاج إتصالاً بأشخاص بالغين أرجوك ، خذ هذه الطفلة بعيداً عني
    Je t'en prie, ne me fais pas épouser un indien, ils sont tous si foncés! Open Subtitles أرجوك لا تزوجني بأي رجل هندي إنهم جميعاً ذوو بشرة داكنة للغاية
    Ne bois plus pour le moment, Je t'en prie ! Open Subtitles توقف عن الشرب حتى تنتهى الحفلة أرجوك حبيبى
    Maman, Je t'en prie! Pour commencer, on n'est pas coupables. Open Subtitles أرجوك يا أمي أولاً لم نفعل شيئاً، حسناً؟
    Je voulais simplement faire un peu de fric. Je t'en prie, garde-le pour toi. Open Subtitles أنا أريد فقط الحصول على بعض الجاه أرجوك لا تخبر أحداً بذلك
    Je t'en prie, dis-moi que tu ne veux pas partir. Open Subtitles .من فضلك,. أخبرين أنك لا ترغبين في الذهاب
    Je t'en prie, pas ça. Je le supporterai pas. Ma tante a été enterrée vivante. Open Subtitles لا , من فضلك يارجل لااستطيع تحمل هذا عمتى قد دٌفنت حية
    Je t'en prie, ma belle. C'est la table des VIP. Open Subtitles من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين
    Seigneur, Je t'en prie, retire ce calice à ton humble serviteur. Open Subtitles أيها الرب, رجاءً أبعد هذا الكأس عني خادمك الوضيع
    Je t'en prie. Je déteste prendre le métro toute seule. Open Subtitles تعال، رجاءً اكره ان امشي في الضواحي لوحدي
    Je repars demain midi. Viens avec moi, Je t'en prie. Open Subtitles سأغادر منتصف النهار غدًا، أرجوكِ تعالي معي.
    Ali, emmène-le à l'hôpital, Je t'en prie ! Open Subtitles ليتني أخذتهُ للمستشفى.. أرجوكِ خذيه للمستشفى..
    Mais il faut que tu sortes tout de suite. - Je t'en prie. Open Subtitles أنا بخير ، أعدك بذلك ولكن ، عليك مغادرة المكان رجاء
    C'est le futur ! Oh ! Je t'en prie, continue la visite de ta maison. Open Subtitles الى الجيل القادم هذا هو المستقبل ارجوك القي نظرة على بقيت منزلكم
    Je t'en prie, donne-leur un signe visible de cette simple vérité. Open Subtitles تعرف إني بريئة. رجاءاً , رجاءاً , رجاءاً أمنحهم
    Sympa. Je t'en prie. J'aime ça. Open Subtitles .جيد. على الرحب والسعة لكم أحببت هذا بالحديث عن
    Je t'en prie, aide-nous. Open Subtitles إنظري يا إيدرا.أرجوكي لو أنكي تستطيعين مساعدتنا
    Pas le temps de réfléchir, Ethan, assieds-toi, Je t'en prie. Open Subtitles لا وقت للتفكير، إيثان. الحصول على مقعد الرجاء.
    Je t'en prie, ne me demande pas de regretter ce pour quoi j'ai lutté. Open Subtitles من فضلكِ لا تطلبي من الندم على ما دافعت عليه.
    Dieu, Je t'en prie. J'ai fait ce que tu m'as demandé. Open Subtitles أرجوكَ يا ربّ، قد فعلتُ كلّ ما طلبتَه منّي
    Mais je serai là pour ce bébé. Je t'en prie. Open Subtitles لكنيّ ساكون متواجداً مع هذا الطفل ، ارجوكِ
    Je t'en prie. Va jouer. Open Subtitles العفو ، إذهب لتلعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus