"je tiens à remercier l'ambassadeur" - Traduction Français en Arabe

    • أود أن أشكر السفير
        
    • وأود أن أشكر السفير
        
    Enfin, je tiens à remercier l'Ambassadeur Tanin des efforts inlassables qu'il a déployés jusqu'à présent et de sa volonté de poursuivre son travail positif sur cette question. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة.
    Avant tout, je tiens à remercier l'Ambassadeur Khan pour son exposé très complet. UN قبل كل شيء، وفيما يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية، أود أن أشكر السفير خان على الشرح الكامل والشامل الذي قدمه.
    Une fois encore, je tiens à remercier l'Ambassadeur Rowe et les délégations des efforts soutenus et courageux qu'ils ont consentis pour nous préparer le terrain. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا.
    je tiens à remercier l'Ambassadeur Razali de sa détermination exceptionnelle. UN وأود أن أشكر السفير غزالي على التزامه الخارق.
    je tiens à remercier l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui a dirigé ce groupe avec efficacité. UN وأود أن أشكر السفير ألفريدو لابي، ممثل شيلي، على رئاسته المؤهلة لهذا الفريق.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je tiens à remercier l'Ambassadeur Shannon de la déclaration très importante qu'il a faite. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أود أن أشكر السفير شانون على بيانه الهام جدا.
    Dans le même ordre d'idée, je tiens à remercier l'Ambassadeur Piríz-Ballón, de l'Uruguay, qui a dirigé ce processus au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر السفير بيريز - بيون، ممثل أوروغواي، الذي قاد العملية خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    je tiens à remercier l'Ambassadeur pour sa déclaration. UN أود أن أشكر السفير على بيانه.
    Le Président : je tiens à remercier l'Ambassadeur Riyad Mansour de sa très importante déclaration et à exprimer une fois de plus la UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر السفير رياض منصور على بيانه المهم.
    Enfin, Monsieur le Président, je tiens à remercier l'Ambassadeur Luiz Filipe de Macedo Soares de l'efficacité dont il a fait montre alors qu'il assurait pour la Représentation permanente Mexicaine la coordination des travaux de l'OPANAL vis-à-vis de la Conférence du désarmement, en 2011. UN وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أشكر السفير لويس فيليبي دي ماسيدو على قيادته الفعالة لتنسيق بعثة المكسيك الدائمة في عام 2011 لأعمال وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    En premier lieu, je tiens à remercier l'Ambassadeur Khan du Pakistan, Président désigné de la sixième Conférence d'examen des parties à la Convention sur les armes biologiques et à toxines, pour son exposé riche en informations. UN وقبل كل شيء، أود أن أشكر السفير خان، ممثل باكستان، والرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي السادس لأطراف اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية (السمية) على عرضه الوافي والشامل.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : je tiens à remercier l'Ambassadeur Wittig d'avoir présenté le rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa quatrième session (A/65/701). UN السيد وانغ من (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر السفير فيتيغ على عرض تقرير لجنة بناء السلام في دورتها الرابعة (A/65/701).
    je tiens à remercier l'Ambassadeur Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours et Représentant permanent du Portugal, d'avoir présenté hier à l'Assemblée générale le rapport du Conseil de sécurité couvrant la période du 1er août 2010 au 31 juillet 2011 (A/66/2). UN أود أن أشكر السفير مورايس كابرال، الرئيس الحالي لمجلس الأمن والممثل الدائم للبرتغال، على عرضه أمس على الجمعية العامة تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/ أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 (A/66/2).
    je tiens à remercier l'Ambassadeur Peter Wittig et son équipe de leurs efforts pour rédiger cette introduction, sur laquelle j'appelle l'attention, car elle donne un bon aperçu des différentes activités menées sous la responsabilité du Conseil au cours de la période à l'examen. UN وأود أن أشكر السفير بيتر فيتيغ وأعضاء فريقه على جهودهم في إعداد المقدمة التي أسترعي الانتباه إليها لأنها تُعطي لمحة مفيدة عن الأنشطة المختلفة التي تقع ضمن مسؤولية المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus