je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour le travail remarquable qu'il a accompli alors qu'il présidait l'Assemblée générale au cours de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau en leur souhaitant tout le succès possible. | UN | وأود أيضا أن أهنئ بقية أعضاء المكتب متمنيا لهم جميعا كل التوفيق والنجاح. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
je tiens également à féliciter les membres du Bureau sortant pour leur importante contribution. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب السابق على اسهامهم القيم. |
je tiens également à féliciter les deux nouveaux coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Ombeni Sefue de la République-Unie de Tanzanie et l'Ambassadeur Lomaia de la Géorgie. | UN | كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير أومبيني سيفويه، ممثل تنزانيا، والسفير لومايا، ممثل جورجيا. |
je tiens également à féliciter les organismes humanitaires pour l'important travail qu'ils accomplissent dans des conditions très difficiles. | UN | وأود أيضا أن أشيد بوكالات تقديم المساعدة الإنسانية لما تقوم به من أعمال في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
je tiens également à féliciter votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev de la Bulgarie, qui a dirigé avec succès les travaux de la quarante-septième session. | UN | أود أيضا أن أهنئ سلفكم السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي وجه بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | ولا يفوتني أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم. |
je tiens également à féliciter et saluer le nouveau Président du Conseil des droits de l'homme, l'Ambassadeur Sihasak Phuangketkeow. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير سيهاساك فوانغكيتكييو، الرئيس الجديد لمجلس حقوق الإنسان وأن أرحب به. |
je tiens également à féliciter les membres du Bureau de leur élection et à leur adresser tous mes vœux de succès au moment où nous entamons nos travaux. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتبكم على انتخابهم وأتمنى لهم التوفيق ونحن نستهل مداولاتنا. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau en qui j'ai totale confiance. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، الذين أثق بهم ثقة كبيرة. |
je tiens également à féliciter M. Abe, Secrétaire général adjoint, pour sa récente nomination à ce poste important et à lui souhaiter plein succès dans l'exercice de ses importantes fonctions. | UN | وأود أيضا أن أهنئ وكيل الأمين العام آبي على تعيينه مؤخرا في منصبه الهام وأتمنى له نجاحا كبيرا في أدائه لمهمته الهامة. |
je tiens également à féliciter les membres du Bureau pour leurs nominations. Le Département des affaires de désarmement vous assure de son entière coopération et de son soutien, afin que les travaux de la présente session soient couronnés de succès. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء المكتب على تعيينهم، وأتعهد بكامل تعاون ودعم إدارة شؤون نزع السلاح في جعل هذه الدورة مثمرة. |
je tiens également à féliciter tous les bénévoles du monde entier pour leurs précieuses contributions dans divers domaines. | UN | كما أود أن أهنئ كل المتطوعين في جميع أنحاء العالم على إسهاماتهم القيمة في مختلف مجالات الحياة. |
je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Hamid Al Bayati de sa récente élection comme nouveau Président. | UN | كما أود أن أهنئ السفير حميد البياتي على انتخابه رئيسا جديدا. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau. Nous espérons que toutes les délégations coopéreront dans l'intérêt de la paix et de la sécurité mondiales. | UN | كما أود أن أهنئ في نفس الوقت بقية أعضاء المكتب متمنيا للجميع السداد والتوفيق لصالح السلام والأمن الدوليين. |
je tiens également à féliciter tous les membres du Conseil de sécurité de leur évaluation approfondie et améliorée des travaux de celui-ci. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجميع أعضاء مجلس الأمن للتقييم الدقيق والمحسن لأعماله. |
je tiens également à féliciter son prédécesseur, S. E. Joseph Deiss, pour la grande compétence avec laquelle il a dirigé la session précédente de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، رئيس الدورة السابقة، لقيادته المتميزة لأعمالها. |
je tiens également à féliciter le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Tanin, des efforts considérables qu'il a déployés et de la façon impartiale dont il a dirigé pendant l'année écoulée les négociations sur la réforme du Conseil de sécurité, ce qui a permis de leur imprimer le nouvel élan dont elles avaient tant besoin. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالممثل الدائم لأفغانستان، السفير تنين، على جهوده الضخمة وقيادته النزيهة خلال العام المنصرم التي أعطت مفاوضات إصلاح مجلس الأمن التعزيز الذي تحتاجه على وجه الاستعجال. |
je tiens également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un second mandat. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية. |
je tiens également à féliciter M. Abe, nouveau Secrétaire adjoint aux affaires de Désarmement, pour sa désignation à cette nouvelle fonction. | UN | ولا يفوتني أن أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تسلم مهام منصبه الجديد كوكيل للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa précieuse contribution en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. | UN | وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Somavía de la déclaration qu'il a faite ce matin, qui nous a prouvé une fois de plus qu'il incarne l'esprit qui est à l'origine de la question dont nous sommes saisis. | UN | وأود أيضا أن أثني على السفير سومافيا للبيان الذي أدلى به، مبرهنا مرة أخرى على أنه روح ترشدنا في هذا الموضوع. |