je tiens par la présente à appeler votre attention sur les derniers attentats terroristes perpétrés contre des citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم هذه الرسالة لأسترعي انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي ارتكبت ضد مواطني إسرائيل. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur les derniers attentats terroristes atroces perpétrés contre des citoyens d'Israël. | UN | أكتب إليكم موجها عنايتكم إلى آخر الهجمات الإرهابية المروعة التي ارتكبت ضد مواطني إسرائيل. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur les derniers attentats terroristes perpétrés contre des citoyens d'Israël. | UN | أكتب إليكم موجها عنايتكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي ارتكبت ضد مواطني إسرائيل. |
je tiens par la présente à vous faire part de la vive préoccupation que la lenteur avec laquelle le processus de paix s'est récemment poursuivi inspire aux membres du Conseil de sécurité. | UN | أكتب إليكم ﻷعبر لكم عن القلق البالغ الذي يساور أعضاء مجلس اﻷمن إزاء بطء عملية السلام. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur les propos irresponsables tenus par le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى سلسلة من البيانات غير المسؤولة التي أدلى بها محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية. |
je tiens par la présente à vous informer du grave risque d'escalade des tensions sur la frontière méridionale d'Israël. | UN | أكتب إليكم لأبلغكم باحتمال حدوث تصعيد خطير على الحدود الجنوبية لإسرائيل. |
je tiens par la présente à vous informer d'un grave risque d'escalade à la frontière méridionale d'Israël où, tôt ce matin, des citoyens israéliens ont à nouveau été la cible d'une roquette tirée du centre de Gaza. | UN | أكتب إليكم لأعلمكم بإمكان حدوث تصعيد خطير على حدود إسرائيل الجنوبية. فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم. |
je tiens par la présente à vous donner des précisions concernant l'attaque terroriste mortelle qui a été perpétrée aujourd'hui en Cisjordanie par des terroristes palestiniens, au cours de laquelle deux citoyens israéliens ont été assassinés. | UN | أكتب إليكم لإبلاغكم بتفاصيل الهجوم الإرهابي الفتاك الذي ارتكبه الإرهابيون الفلسطينيون هذا اليوم في الضفة الغربية والذي أسفر عن مقتل مواطنَيْن إسرائيليَيْن. |
je tiens par la présente à vous informer de l'inquiétante intensification des crimes et agressions commis contre les civils palestiniens par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | أكتب إليكم لأبلغكم بالتصاعد المثير للجزع للاعتداءات والجرائم المرتكبة ضد المدنيين الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
je tiens par la présente à vous faire part de ma profonde préoccupation face à la recrudescence marquée des attaques terroristes lancées par des Palestiniens contre des civils israéliens innocents, ce qui risque de mettre en danger la stabilité dans notre région. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد خطير للغاية للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، وهو ما يهدد بتقويض الاستقرار في منطقتنا. |
je tiens par la présente à vous faire part de ma profonde préoccupation face à la très grave recrudescence des attaques terroristes perpétrées par les Palestiniens contre des civils israéliens innocents, y compris des enfants. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد آخر خطير جدا للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، بينهم أطفال. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur un entretien avec le Ministre de l'intérieur du Hamas, Fathi Hamad publié le 1er novembre 2010 dans Al Hayat, le quotidien arabe établi à Londres, dont l'agence France-Presse a rendu compte. | UN | أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى مقابلة مع وزير داخلية حركة حماس، فتحي حمّاد، نُشرت في صحيفة الحياة العربية اليومية التي تصدر من لندن في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ونقلتها وكالة الصحافة الفرنسية. |
je tiens par la présente à exprimer le plein appui de la partie chypriote turque au plan d'action annoncé le 24 janvier 2006 par Abdullah Gūl, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن تأييد الجانب القبرصي التركي الكامل لخطة العمل التي أعلنها عبد الله غول، نائب رئيس وزراء الجمهورية التركية ووزير خارجيتها، في 24 كانون الثاني/يناير 2006. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur la dernière attaque dirigée contre les citoyens d'Israël, visés par des tirs incessants de roquettes Kassam et d'obus de mortier. | UN | أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى واحد من أحدث الهجومات التي شُنّت ضد مواطني إسرائيل - استمرار القصف بقذائف القسام وقنابل الهاون. |
je tiens par la présente à exprimer la profonde préoccupation que m'inspire le rapport partial sur la situation au Moyen-Orient que le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a présenté au Conseil de sécurité le 20 août 2013. | UN | أكتب إليكم معربا عن قلقي البالغ إزاء التقرير المتحيّز بشأن الحالة في الشرق الأوسط، الذي قدمه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى مجلس الأمن في 20 آب/ أغسطس 2013. |
je tiens par la présente lettre à déplorer les faits tragiques qui se sont produits le long de la Ligne bleue entre Israël et le Liban le 15 décembre 2013 à 19 h 40. | UN | أكتب إليكم لأشتكي من حادث مأساوي وقع على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 7:40 مساء. |
je tiens par la présente à appeler votre attention sur un incident alarmant qui s'est produit hier le long de la Ligne bleue, en violation flagrante de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. | UN | أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى حادث مثير للجزع وقع بالأمس على طول الخط الأزرق في انتهاك جسيم لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Suite à ma lettre datée du 7 avril 2011, je tiens par la présente à vous faire part à nouveau de ma vive inquiétude face à la poursuite de l'intensification des tirs de terroristes palestiniens depuis la bande de Gaza contre des civils israéliens innocents, ce qui risque de déstabiliser notre région. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2011، أكتب إليكم مرة أخرى لأعرب عن بالغ قلقي إزاء استمرار تصاعد الهجمات بالقذائف على أيدي الإرهابيين الفلسطينيين في قطاع غزة ضد المدنيين الإسرائيليين الأبرياء، مما يشكل خطرا يهدد الاستقرار في منطقتنا. |