"je vais devoir" - Traduction Français en Arabe

    • سأضطر
        
    • سيكون علي
        
    • سأضطرّ
        
    • سيتوجب علي
        
    • سيكون عليّ
        
    • سيتوجب عليّ
        
    • سوف أضطر
        
    • سأعاود
        
    • سَيكونُ عِنْدي
        
    • سيتعيّن عليّ
        
    • سيتحتم عليّ
        
    • يتوجب علي
        
    • يجب علي ان
        
    • سوف أقوم
        
    • يجب علي أن
        
    Si elle n'arrive pas bientôt, je vais devoir faire cavalier seul. Open Subtitles إن لم تظهر سريعاً، سأضطر أن أكمل الرقص وحيداً،
    Comme j'ai dit, je serais ravi de communiquer vos questions, mais sinon, je suis désolé, je vais devoir vous demander de partir. Open Subtitles انظر,مثلما قلت سابقا,يسعدني ان امرر اسألتكم للمجلس ولكن حتى ذلك الحين,انا اسف سأضطر لان أطلب منكما المغادره,من فضلكما
    Si tu restes encore un moment, je vais devoir acheter des vêtements plus grands. Open Subtitles إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول، سيكون علي شراء ملابس أوسع.
    je vais devoir vaincre la nature humaine, et la génétique est la base de la nature humaine, donc la nature humaine est difficile à changer. Open Subtitles سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر، والجينات هي أساس طبيعة البشر، لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر.
    Dès que Duke revient, je vais devoir aller dans le Néant. Open Subtitles عندما يعود ديوك , سيتوجب علي الذهاب الى الفراغ
    Bien sûr il pourrait le faire couiner, et la peinture s'écaille, donc je vais devoir la jeter, mais merci. Open Subtitles بالطبع سيختنق من الصرصرة والدهان نوعاً ما مقشرة لذا سيكون عليّ أن أرميها ولكن شكراً
    Je sais qu'on a beaucoup de temps à rattraper mais je vais devoir être impolie et en venir au fait. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الأخبار بيننا لكن سأضطر أن أكون فظة وأدخل فى الموضوع مباشرةً
    Maintenant je vais devoir les mettre dans notre garage, et, on va sûrement devoir faire notre propre vide grenier. Open Subtitles الان سأضطر الى وضعهم في المرآب ونحن في النهاية سيكون عندنا ساحة البيع الخاصة بنا
    je vais devoir me frictionner le coccyx avec de l'huile. Open Subtitles عند عودتي للمنزل، سأضطر لدهن الزيت على عصعصي
    Si je suis toujours à 5cm, je vais devoir vous tuer. Open Subtitles اذا كنت ماازال عند الخمسة سينتيميتر ربما سأضطر لقتلك
    Si elle ne se calme pas, je vais devoir la transférer dans un hôpital privé. Open Subtitles وقامت بكسر بعض الأشياء إذا لم تهدأ، سأضطر لنقلها إلى مستشفى خاص
    Je pense que je vais devoir le poursuivre moi-même. Ça pourrait prendre un certain temps. Open Subtitles أظنني سأضطر لرفع هذه الدعوى بنفسي، وهذا قد يستغرق فترة.
    Et si il refuse je vais devoir le voir tous les jours au travail. Open Subtitles ولو قال كلا، سيكون علي الحضور إلى العمل معه كل يوم.
    Quand je rencontrerai tes amis, je vais devoir faire bonne impression. Open Subtitles عندما ألتقي أصدقائك، سيكون علي أن أظهر قدراتي العالية.
    je vais devoir tuer toutes les personnes ici. Chacun d'eux. Les enfants aussi. Open Subtitles سأضطرّ لقتل كلّ امرئ هنا، جميعهم، حتّى الأطفال
    Le cerveau d'un menteur. je vais devoir faire attention. Non. Open Subtitles دماغ المريض بالكذب سيتوجب علي الحذر فيما بعد
    je vais devoir quitter le coin très bientôt, grâce à toi. Open Subtitles سيكون عليّ ترك هذا المكان قريبًا جدّا، الشكر لكَ.
    Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. Open Subtitles لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين
    Silence... ou je vais devoir te punir à nouveau. Open Subtitles الزم الصمت أو سوف أضطر إلى معاقبتك مجدداً
    Ecoute, je vais devoir te rappeler. Open Subtitles لكن , إسمعي سأعاود الإتصال بكِ , إتفقنا ؟
    je suis désolé, je vais devoir passer quelques coups de fil. Open Subtitles أَنا خائفُ سَيكونُ عِنْدي إلى صنع بَعْض النداءاتِ الآن.
    je vais devoir partir en tournée pour payer sa fac. Open Subtitles سيتعيّن عليّ المضي في جولة لتسديد مستحقات جامعته
    - Tu m'as pas raté, je vais devoir chier dans une poche. Open Subtitles لم أشتق لك. سيتحتم عليّ قضاء حاجتي في كيس من الآن وصاعدًا.
    Écoute, je suis désolé. je vais devoir appeler le Sheriff. Open Subtitles أنظر , أنا آسف يتوجب علي الأتصال بالشريف
    Tu sais que je vais devoir parler à mes avocats à propos de Mike, hein ? Open Subtitles تعلمين انه يجب علي ان اخبر المحامين عن مايك، اليس كذلك؟
    je vais devoir lui écraser un somnifère dans son pudding casse-crôute. Open Subtitles سوف أقوم بوضع منوم في عشائه لكي يستطيع النوم
    C'est pourquoi je vais devoir être très intelligent sur la manière de mener tout ça. Open Subtitles ولهذا يجب علي أن أكون في غاية الذكاء لأستطيع فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus