"je vais m'occuper de" - Traduction Français en Arabe

    • سأعتني
        
    • سأهتم
        
    • سوف أعتني
        
    • سأتعامل
        
    • سأتولى أمر
        
    • سأعتنى
        
    • سوف أعتنى
        
    • سوف اهتم
        
    Je vais m'occuper de vous pour rechercher une candidate appropriée. Open Subtitles سأعتني بكَ ريثما نبحث عن المرشّحة الملائمة للعمل
    En attendant... Je vais m'occuper de vous et on va garder le manoir. Open Subtitles حتى الوقت المحدد, سأعتني بكم وكلنا سنهتم بالمنزل
    Vous ętes tous les deux en sécurité. Je vais m'occuper de cela et obtenir l'attaquant. Open Subtitles أخرجا الجميع من هنا بأمان، سأهتم بذلك ثم نجلب القارع.
    Je vais m'occuper de ça. Tu dois m'expliquer pourquoi le FBI est soudainement à mes basques. Open Subtitles سأهتم بهذا عليك ان تفسر لي لماذا المخابرات فاجئتني
    Je vais m'occuper de toi jusqu'au bout, t'occupe plus de rien. Open Subtitles سوف أعتني بك حتى النهاية، عناء عن أي شيء.
    Je suis là. Je vais m'occuper de toi. Open Subtitles كل شيء على ما يُرام ، أنا هنا سوف أعتني بك
    Monsieur l'agent, Je vais m'occuper de ça sérieusement et solennellement. Open Subtitles ايها الشرطي, سأتعامل مع الأمر بطريقة قاسية وجدية
    Maintenant,Je vais m'occuper de tous ça pour toi, mais je vais avoir besoin que tu fasses quelque chose pour moi. Open Subtitles الأن أنا سأعتني بــهذا الأمور لأجلك , لكن سأحتاجك لـتعتني بشيءٍ ما لأجلي
    Je vais m'occuper de la paperasse, et ensuite je t'enverrais toutes tes affaire. Open Subtitles سأعتني بالأوراق، وبعدها سأرسلُ إليكَ كلُّ الأمور اللّازمة.
    J'essaie de le rassurer, je lui dis de pas s'inquiéter, que Je vais m'occuper de lui. Open Subtitles أنا أحاول أن أخفف عنه و أقول له ألا يقلق و أن كل شيء سيصبح على ما يرام و أنني سأعتني به
    Et Je vais m'occuper de toi. Je serai ton guide spirituel sous crack. Open Subtitles وانا سأعتني بكِ وسأكون مرشدتك الروحية للمخدرات
    - Je veux juste te dire que tu peux me laisser faire et Je vais m'occuper de tout. Open Subtitles أنا اقول فقط أن بإمكانك أن ترتاح وأنا سأعتني بك
    Je vais m'occuper de cette vermine, papa. Elle ne s'en sortira pas. Open Subtitles سأهتم بأمر المخلوق، أبي لن تكون له فرصة في النجاة
    Si on ne peut pas le virer... Bien, Je vais m'occuper de lui. Open Subtitles إذا كنا لا نستطع الإتصال به . حسناً , سأهتم به
    Dites à ce crétin d'Irlandais que Je vais m'occuper de son cas. Open Subtitles حسناً، أخبر ذلك اللعين أنه يتصدر قائمة أعمالي التي سأهتم بها اليوم
    Bonjour Jane, je suis l'infirmière Potter. Je vais m'occuper de vous durant votre séjour avec nous. Open Subtitles مرحباً ،"جاين" ، أنا الممرضة "بوتر" سوف أعتني بكِ بينما أنتِ هنا معنا
    C'est bon, Je vais m'occuper de ça, donc... Open Subtitles حسناً , إنه بخير , أعني , تعلم , أنا فقط سوف أعتني ذلك , لذا ..
    Je vais m'occuper de lui, comme d'habitude. Open Subtitles سأتعامل معه بالطريقة التي أقوم بها دائما
    Alors, je vais... m'occuper de la paperasse. Je vous amènerai chacun une copie. Open Subtitles إذن، سأتولى أمر العقد وسأعطي نسخة لكلّ واحدٍ منكم
    Je vais m'occuper de lui jusqu'à ce qu'il vole. Open Subtitles سأعتنى به حتى يكبر و يصبح قادرا على الطيران
    Je vais m'occuper de toi, Mortimer. Ne t'en fais pas. Open Subtitles ، سوف أعتنى بك يا مورتيمر . بعد وقت قليل جداً
    Retourne à l'intérieur. Je vais m'occuper de ça. Open Subtitles عد الى الداخل انا سوف اهتم بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus