Je veillerai à ce qu'elles soient renvoyées chez leurs parents. | Open Subtitles | سأحرص على أن يتم إصطحابهم جميعاً إلى أهاليهم. |
Et si ça te rassure, Je veillerai à ce qu'il n'y ait rien qui tourne mal. | Open Subtitles | وان هذا سيجعلك تشعر بتحسن سأحرص على ألا يحدث أي شيء خاطئ اطلاقاً |
Je veillerai à ce que votre portefeuille reflète l'effort et la sagesse, piliers de ma société. | Open Subtitles | سأحرص شخصياً على أن تعكس حقيبتك الاقتصادية كل الجهود والحكمة التي بنت شركتي |
Si vous l'approchez encore, Je veillerai personnellement à ce qu'on vous renvoie d'où vous venez. | Open Subtitles | إذا قربت منها مرة أخرى سأتأكد بنفسي أن يتم ترحيلك من حيثما أتيت |
Non, vous ne devez pas craindre d'être relié au meurtre parce que Je veillerai à ce que personne ne fasse la connexion. | Open Subtitles | كلا ,عليك ألا تخشى التورط في القتل لأنني سأتأكد من عدم تورطك بهذا أبدا |
Je veillerai à ce qu'elle voie un docteur dès demain. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أن ترى طبيب أول شيء في الصباح |
Au cours des prochaines semaines, Je veillerai à ce que toutes les délégations aient la possibilité d'exprimer leurs vues en toute équité, et je tâcherai de dégager un nouveau consensus fondé sur les réalisations de nos prédécesseurs. | UN | وسأتيح في الأسابيع القادمة لجميع الوفود الفرصة للإعراب عن آرائهم، وسأعمل على تحقيق توافق جديد في الآراء بالاستفادة من منجزات أسلافنا. |
Et Je veillerai à ce que chaud comme l'enfer de votre temps de bain. | Open Subtitles | وأنا سأحرص أن تكون أوقات الإستحمام الخاصة بك ساخنة كالجحيم |
Éloignez-vous de cet homme ou Je veillerai à ce que vous soyez jugé pour trahison. | Open Subtitles | إبتعد عن هذا الرجل أو سأحرص على أن تحاكم بتهمة الخيانة. |
Et Je veillerai personnellement à ce que vous soyez à votre aise ici. | Open Subtitles | وأنا شخصيا سأحرص على أن تكون مرتاحًا هنا |
Et Je veillerai à ce que vous ne fassiez jamais affaire ici. | Open Subtitles | و سأحرص على أن لا تقوم بأعمالكَ هنا أبداً. |
Si tu le ruines, Je veillerai personnellement à ce que tu finisses dans le système scolaire public. | Open Subtitles | لو خرّبتها، سأحرص على أن ينتهي بك الأمر في مدرسة عامة |
Je veillerai personnellement à ce que tu aies ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | سأحرص بنفسي أن تحصلوا على كل ما تحتاجونه |
Je vais rentrer à L.A et je ne vais pas te gêner... et Je veillerai à ce que personne ne gêne ta créativité. | Open Subtitles | سأحرص على ان لايقف احدا في طريقك من الناحية الابداعية |
Je veillerai à ce que cette pièce s'arrête dans la semaine. | Open Subtitles | سأحرص أن تُغلق هذه المسرحية بغضون اسبوع. |
Vous êtes un petit gars sympathique... mais si vous ne faites pas venir votre supérieur pour que je lui parle... Je veillerai à ce que vous finissiez votre carrière comme planton ! | Open Subtitles | ولكن إن لم تحضر المشرف عليك إلى هنا لمقابلتي سأتأكد شخصيا .. بأن تبقى حارسا طوال خدمتك العسكرية |
Oui, Je veillerai à le lui mentionner cette fin de semaine, en soupant. | Open Subtitles | نعم,سأتأكد من أن أذكر هذا أمامه عندما أتناول معه الغداء فى هذه العطلة الأسبوعية |
Je veillerai à ce qu'elle soit réprimandée. | Open Subtitles | ونقلته بمحض الصدفة سأتأكد من تأديبها |
- Oui, bien sûr. Oui, et Je veillerai sur Stevie, t'inquiète. | Open Subtitles | نعم,طبعاً,سأتأكد من ذالك وستيف لك |
Je veillerai à ce qu'on se repose un peu. | Open Subtitles | جنرال,سوف أتأكد من حصولنا على بعض الراحة |
Je veillerai à ce qu'elle soit bien soignée. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أن تحصل على أفضل رعاية ممكنة |
Je veillerai à ce que l'Envoyé spécial travaille en pleine consultation et collaboration avec mon Représentant spécial dans la sous-région, de façon à éviter les doubles emplois. | UN | وسأعمل على ضمان أن يعمل المبعوث الخاص في تشاور وتعاون كاملين مع ممثليَّ الخاصين في المنطقة دون الإقليمية تفاديا لازدواج الجهود. |