Ce que Je veux dire c'est que ce problème doit être traité sans délai et réglé dans l'intérêt des deux pays. | UN | وإنما أعني أن هذه المشكلة يجب أن تعالج بأسرع ما يمكن وأن تحل بطريقة تعود بالفائدة المشتركة على كلا البلدين. |
Je veux dire, on l'a déjà déchirée celle-là une fois, non? | Open Subtitles | أعني لقد حققنا نجاحاً ساحقاً بها من قبل,صحيح ؟ |
Je veux dire, est-ce qu'un zèbre a des rayures ? | Open Subtitles | أعني ذلك واضح وضوح الشمس في النهار, صحيح؟ |
Je veux dire, s'amuser n'est pas aussi important que d'être là pour les gens qui compte vraiment pour toi. | Open Subtitles | أقصد , الاستمتاع ليس قريبا , كأهمية كونك جيدا مع الناس الذين يهتمون بك حقا |
Je veux dire, nous ne pouvons pas essayer autre chose d'abord? | Open Subtitles | اعني, الا نستطيع ان نجرب شيء اخر في البداية؟ |
Et la robe. Je veux dire qui garde la robe ? | Open Subtitles | و الفستان ، أعني من يحتفظ بهذا الفستان ؟ |
Et bien, dis-lui de rentrer, Je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. | Open Subtitles | حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة |
Ouais. Je veux dire, c'est ce que tous les gars veulent entendre, tu sais ? | Open Subtitles | نعم , أعني , هذا ما يريد كل رجل سماعه ,تعلمين ؟ |
Je veux dire, je sais qu'ils font des enveloppements d'algues. | Open Subtitles | أعني ,اعرف انهم يفعلون كل شىء بالاعشاب البحرية |
Je veux dire, je sais pas si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. | Open Subtitles | أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً |
Je veux dire littéralement, nous avons juste à faire juste un pas de plus, et on peut envoyer le signal | Open Subtitles | أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة |
Je veux dire que notre cause est favorisée tant par ceux qui refusent de nous écouter que par ceux qui ont l'esprit ouvert. | Open Subtitles | أعني ، أسبابنا تساعد الكثير من الذين يرفضون الإستماع إلينا بالمثل كما هي تساعد الذين لديهم عقول متفتحة |
Je veux dire, à part le meilleur jour de tous les temps, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعني, وإلى جانب أفضل يوم من أي وقت مضى , أليس كذلك؟ |
Je veux dire, sans syndicats, nous n'aurions pas de classe moyenne. | Open Subtitles | النقابات بدون أنه أعني وسطى طبقة عندنا تكون لن |
Non, Je veux dire, j'ai Amanda en ligne. Elle nous appelle. | Open Subtitles | كلا، أقصد حصلت على مكالمة منها إنها تتصل بنا |
Je veux dire, je ne t'ai pas fais paniquer lorsque j'ai parlé de l'appartement hier? | Open Subtitles | أقصد أنّي لم أُجفلك حين فاتحتك بأمر الشقّة ذلك مؤخّرًا، أليس كذلك؟ |
Je suis confus. Je veux dire, tu voulais ça autant que je le voulais. | Open Subtitles | انا مشوش ، أقصد أردت أنتِ ذلك قدر ما أردته أيضاً |
Les gens en parleront pendant des années si tu vois ce que Je veux dire. | Open Subtitles | الناس سوف يتحدثون بشأن هذا لسنواتٍ قادمة , تعلمين ما اعني ؟ |
Je veux dire, si tu aimes ce genre de musique. | Open Subtitles | اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى |
Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que Je veux dire, et je pense que tu vois. | Open Subtitles | وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك |
Je veux dire, vous avez 9 millions planqués. Très bien, mec. Prenez soin de vous. | Open Subtitles | أنا أعنى , لديك 9 ملايين مخبأة بعيداً من يقولُ ذلك ؟ |
Rien chez ce jeune ne montait, si tu vois ce que Je veux dire. | Open Subtitles | لا شيء حول ذلك الطفلِ كَانَ يَرتفعُ، إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
Je veux dire que j'aimerais poser mes fesses sur son visage. | Open Subtitles | ما أقصده أني أنا من أود الجلوس فوق وجهه. |
Ecoutez, Je veux dire que je comprends que vous ne vouliez pas y aller. | Open Subtitles | انظر ، تفهّمي لعدم رغبتك في الذهاب هي كل ما أقوله |
Je veux dire, je déteste dire ça, mais on était tous soulagés quand il a quitté. | Open Subtitles | اعنى انا اكره ان اقول هذا ولكن جميعنا شعرنا بالارتياح عندما ترك الفريق |
Et par connaitre Je veux dire que nous avions un arrangement professionnel. Vous me suivez ? | Open Subtitles | وعندما أقول أني أعرفها أقصد أنه كان بيننا صلة مهنية معينة كما تعرف |
Non, Je veux dire que je sais que ces choses peuvent être difficile pour toi. | Open Subtitles | لا لا ما اعنيه ان هذه الامور يمكن ان تكون صعبة عليكي |
C'est un peu ce que Je veux dire. Tu ne pourras pas toujours fuir, Slim. | Open Subtitles | هذا الذي كنت اقصده لا تستطيعي ان تهربي طوال حياتك يا سليم |
Non, Je veux dire. Je parlais des 350 000 pour nous. | Open Subtitles | لا, يا عزيزتي, قصدت الـ 350 الفا التي لنا |
Ce que Je veux dire c'est que je ne te donne rien, pour l'instant. | Open Subtitles | ما قصدته من ذلك إننى لم أعطيك أي شئ حتى الآن |