Je veux parler à vos autres amies au cas où Delia les aurait contactées. | Open Subtitles | أريد التحدث مع باقي أصدقائكم ربما ديليا تواصلت مع أحد منهم |
Il y a bien d'autres candidats à qui Je veux parler. | Open Subtitles | هناك العديد من المرشحين الآخرين .. أريد التحدث معهم |
Bye, les filles. Je veux parler à votre copine en privé. | Open Subtitles | وداعا أيتها الفتاتان , أريد التحدث مع صديقتكم بإنفراد |
Ce n'est pas le genre de chose dont Je veux parler. | Open Subtitles | هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها |
Je veux parler de la photo que tu as reçu. | Open Subtitles | أود التحدث معك حول الصوره التي توصلتِ بها |
Je veux parler à ma femme. Dites-lui où je suis. | Open Subtitles | اريد التحدث مع زوجتي قل لها اين انا |
Quand je rentre à la maison, Je veux parler d'autre chose. | Open Subtitles | عندما أعود إلى البيت أريد التحدث عن شيء آخر |
Non. Vous tentiez d'éviter de parler car vous savez de quoi Je veux parler. | Open Subtitles | لا، أنت تحاول تجنب الكلام لأنك تعرف ما أريد التحدث بشأنه |
Je veux parler ce soir de notre action en Afghanistan. | Open Subtitles | أريد التحدث معكم الليلة بخصوص ."جهودنا في "أفغانستان |
Je veux parler à votre patron du comité. | Open Subtitles | أريد التحدث إلى رب عملك عن لجنة اعلان الحرب |
- Respirez profondément... - Je veux parler à un responsable. | Open Subtitles | ـ فقط تنفسى بعمق ـ أريد التحدث إلى شخص مسئول |
Tout ce dont Je veux parler maintenant c'est de toi et moi, de nos jours seuls, loin d'ici. | Open Subtitles | كل ما أريد التحدث بشأنه الأن هو أنا وأنتِ,والأيام التي سنقضيها لوحدنا بعيداً عن هنا. |
Je veux parler seul à seul avec ce jeune homme. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إلى هذا الرجل الصغير لوحدنا |
C'était un défi, certes, mais ce n’est pas le propos qui m’amène. Ce dont Je veux parler ici, c’est du contenu de ma boîte de réception : pourquoi ces messages ? | News-Commentary | كان ذلك تحدياً كبيراً، ولكن ما أريد أن أتحدث عنه حقاً هو كل الرسائل التي وجدتها في صندوق بريدي الإلكتروني: لماذا لا تزال هناك؟ |
Je veux parler aux avocats du bureau de la Justice. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إلى بضعة محامين من مكتب النائم العام |
Je veux parler de trucs, et je sais pourquoi je dis ça. | Open Subtitles | أود التحدث بشأن الأمور و أعلم أنني بينما أقول ذلك |
Et j'ai pris mon téléphone pour t'appeler Il se passe quelque chose, et tu es la seule à qui Je veux parler. | Open Subtitles | عندما يحدث شئ انتي الوحيدة التي اريد التحدث معها |
Je veux parler de l'Union africaine et, surtout, de l'Union européenne. | UN | وأشير هنا إلى الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي في المقام الأول. |
Je veux parler à la fille qui t'a filé l'argent, pour savoir avec qui elle travaille. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الفتاة التي أعطتك المال لأعلم لأجل من كانت تعمل |
Et je voudrais rappeler la position du Niger sur un aspect particulier de cette responsabilité : Je veux parler de la dette. | UN | وأود أن أشير في هذا الصدد الى موقف النيجر فيما يتعلق بأحد جوانب هذه المسؤولية بالذات، وأعني بذلك الديون. |
Je veux parler des questions d'environnement, qui revêtent souvent un caractère mondial et qui doivent être résolues en conséquence. | UN | وأنا أشير هنا إلى القضايا البيئية التي تكون في الغالب عالمية الطابع ويتعين حلها على هذا الأساس. |
Je veux parler de ce que tu as fait, parce que si tu n'as pas enregistré ces motions je ferai mieux d'annuler le diner. | Open Subtitles | اريد ان اتحدث عما فعلتِ انتِ لأنه لو لم ترسلي هذه الالتماسات ربما سيكون عليّ الغاء العشاء |
Ici Olivia Pope, Je veux parler au Président | Open Subtitles | أنا أوليفيا بوب أريد أن أتكلم مع الرئيس. |
Je veux parler de la perception différente qu'ont parfois certains membres permanents du Conseil et ceux qui ne le sont pas sur certaines questions de procédure. | UN | وأقصد بذلك التباين الــذي يظهر أحيانا في تفسير أعضاء المجلس الدائمين وأعضائــه غير الدائميــن لبعض المسائــل اﻹجرائيـة. |
Je veux parler des travaux relatifs à un emploi du temps convenu, pour la première fois en dix ans, grâce aux efforts particuliers tendant à refléter les préoccupations de sécurité de tous les États. | UN | إنني أشير إلى العمل على وضع جدول متفق عليه لأول مرة خلال عقد مع بذل جهود خاصة ليعكس المخاوف الأمنية لجميع الدول. |
Je veux parler de la résolution sur l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique et de la résolution sur le Respect de la Trêve olympique. | UN | وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
Je veux parler à l'antiterrorisme. | Open Subtitles | لا، قبل القيام بأي شيء أريد التكلم مع رئيس قسم مكافحة الإرهاب |
- Je veux parler. - Tue-le. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الحديث اطلق النار عليه , ريتشارد |