"je veux vous" - Traduction Français en Arabe

    • أريد أن
        
    • اريد ان
        
    • أريد ان
        
    • أُريدُ أن
        
    • أُريدُك أَنْ
        
    • أريد رؤيتكم
        
    • ولكنني أريد
        
    • أود أن أؤكد لكم
        
    Je veux vous montrer ce qui arrive quand on n'écoute pas. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.
    Je vous trouve superbe. Je veux vous ramener à la maison. Open Subtitles .أعتقد أنك جميل .أريد أن آخذك معي إلى المنزل
    Je veux vous aider, mais nous devons trouver une solution légale. Open Subtitles أريد أن تساعدك، ولكن علينا أن نجد حلا قانونيا.
    Je le sais probablement mieux que quiconque dans le monde, c'est pourquoi Je veux vous offrir une solution. Open Subtitles ولعلي اعرف افضل من اي شخص في العالم ولذا اريد ان اعرض عليك طريقاً آمناً للخروج
    Je peux le découvrir, mais Je veux vous l'entendre dire. Open Subtitles يمكننى إيجاد هذا ولكنى أريد ان أسمعه منك
    Je veux que vous vous le fassiez, et Je veux vous voir vous le faire! Open Subtitles أريدك أن تنال منه و أريد أن أراك و أنت تنال منه
    "Je veux vous informer sur certains points, "en éclaircir d'autres. Open Subtitles أريد أن أقول بضعة أشياء وأوضح بعض المسائل
    Désolée. Je veux vous montrer quelque chose dans ce musée. Open Subtitles متأسفة، أريد أن أريك شيئا داخل هذا المتحف
    Si vous écoutez, Abhay ... Je veux vous dire quelque chose. Open Subtitles إذا كنت تستمع، أبهاي أريد أن أقول لك شيئاً
    C'était une bonne bagarre, mais Je veux vous combattre à nouveau. Open Subtitles إنه قتال جيد, لكني أريد أن أقاتل مرة أخرى
    Je veux vous dire quelque chose sur Tante Lucy que même Audrey ne sait pas. Open Subtitles أريد أن أقول لكم شيئا حول العمة لوسي حتى أن أودري لاتعرفه
    Je veux vous fournir quelque spécifications, afin que vous commenciez à monter mon équipe. Open Subtitles أريد أن أرسل لك بعض المواصفات حتي تبدأ في بناء فريقي
    Je veux vous regarder tous les deux, pour bien vous voir! Open Subtitles أريد أن آخذ نظرة مقربة عليكما وأرى من هنا.
    Plus bas, les gars. Je veux vous voir raser les fougères. Voyons qui est le meilleur. Open Subtitles أنزلوهم يا شباب، أريد أن تحتك بطونكم بالشجيرات وهيا نرى من الأفضل منكم
    Je veux vous parler comme une personne, pas une journaliste. Open Subtitles أريد أن أكلمك كإنسانة و ليس كمراسة صحفية
    Je veux vous demander quelque chose... que j'aurais dû vous demander il y a des années. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شيئاً شيئاً كان يجب أن أطلبه منذ اعوام مضت
    Je peux accepter mon châtiment, mais... d'abord, Je veux vous donner un petit conseil. Open Subtitles أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح
    Écoutez-moi, Je veux vous aider à trouver ce que vous voulez. Open Subtitles إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده
    Miss Bennet... Je veux vous emmener dans un lieu spécial. Open Subtitles سيدة بينت؟ اريد ان اخذك لمكان مميز بالنسبة لى
    Écoutez, Je veux vous remercier d'être tous venus ici et de me consacrer un peu de temps. Open Subtitles ,حسناً, أنصِت حسنا اسمعوا ، اريد ان اشكركم على القدوم هنا .. وامضاء بعض الوقت برفقتي
    D'abord, Je veux vous remercier énormément de m'inviter, et, je veux juste rétablir les faits. Open Subtitles بدايةً، أريد أن أشكركم على استضافتي وثانياً، أنا أريد ان أجعل الأمور واضحةً جليةً
    Vous m'avez en effet causé de la peine, mais Je veux vous en remercier. Open Subtitles لقد سِبَّبتَ ليَ الآسى بالفِعل و أُريدُ أن أشكُرَكَ على ذلك
    Je veux vous dire que je ne l'épouserai jamais sans votre accord. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ، أنا لَنْ يَتزوّجُها بدون موافقتك
    Dans ce cas, Je veux vous voir danser. Open Subtitles حسناً، أنا انا أريد رؤيتكم و انتم ترقصون
    - Je vous dirai qui m'a informée de l'enquête, mais Je veux vous expliquer pourquoi il l'a fait. Open Subtitles بمن أخبرني بتحقيق الشؤون الداخلية ولكنني أريد التفسير لك بسبب فعلتهم هذه
    Le chef par intérim du Département de l'information s'est déjà efforcé d'apaiser certaines de ces préoccupations lors de la récente session du Comité de l'information, mais Je veux vous garantir que je m'intéresse personnellement aux problèmes importants que vous soulevez dans votre lettre. UN وقد حاول الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام معالجة بعض هذه الشواغل في الدورة التي عقدتها لجنة الإعلام مؤخرا، ولكني أود أن أؤكد لكم أن المسائل الهامة التي أثرتموها في رسالتكم تهمني أنا شخصيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus