Je viens d'un pays qui jouit d'une stabilité démocratique depuis 40 ans. | UN | أنا من رعايا بلد يتمتع باستقرار ديمقراطي منذ 40 سنة. |
Il y a une base des garde-côtes là-bas. Je viens d'une famille de militaires. | Open Subtitles | هناك مركز خفر سواحل هناك، أنا من عائلة عسكرية. |
Écoute, Je viens d'un village. Ma vie ne devait pas être ça. Tout va sauter. | Open Subtitles | انا من مدينة صغيرة حياتى لم تكن من المفترض ان تتحول لهذا |
Je viens d'appeler les hôpitaux, et ils ont donné le bon antibiotique. | Open Subtitles | لقد اتصلت لتوى بالمستشفيات وهم يقومون باعطائهم المضادات الحيويه الصحيحه بينما نتحدث |
Dès lors, nous aimerions que les programmes de coopération internationale accordent une plus grande attention à la situation particulière des pays que Je viens d'évoquer. | UN | وبالتالي، نود أن نرى البرامج الدولية للتعاون وقد أولت عناية متزايدة للوضع الخاص الذي تعيشه البلدان التي أشرت إليها. |
Je viens d'avoir un email de notification disant que notre premier cadeau de mariage venait d'arriver. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على إشعار البريد الإلكتروني أن لدينا أول هدية الزفاف وصل. |
Je viens d'entendre mon président promettre à 2 millions de personnes dans cette ville qu'il ne les abandonnerait pas. | Open Subtitles | لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم |
Ok, et bien, Je viens d'une famille d'accros, et ingurgite tout. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، أنا من عائلة مكونة من المدمنين، ونحن ندفن الامور |
Tu me connais. Je viens d'Inde. Les enfants qui supplient je n'y résiste pas. | Open Subtitles | تعرفينني أنا من الهند لا يمكنني مقاومة رجاء الأطفال |
Je viens d'un quartier qu'on surnomme la cité de Lima. | Open Subtitles | أنا من من بلدة "تسمى "مجاورة مرتفعات لايما |
C'est vrai, ouais. Et bien, Je viens d'une famille très fortunée. | Open Subtitles | ..حسناً، وأنا أيضاً، أنا من عائلة عائلة ثرية |
Je le remplace. Je viens d'arriver en ville. | Open Subtitles | أنا جديدة في البلدة أنا من المنطقة الكستنائيّة |
Je viens d'une longue lignée de puissants chamans. | Open Subtitles | انا من سلالة طويلة من رجال الطب الاقوياء |
Je viens d'apprendre que le ministre Charles Evans Kirkland est décédé. | Open Subtitles | لقد تلقيت خبراً لتوى المفوص 00تشارلز ايفانز كيركلاند00 قد توفى |
Nous sommes malheureusement obligés, à présent, de procéder à certains ajustements à la suite des retards que Je viens d'évoquer. | UN | وللأسف، نحن الآن مضطرون لإجراء عدد من التعديلات بعد حالات التأخير التي أشرت إليها من فوري. |
Je viens d'avoir les résultats de l'enquête interne lancée après la conférence de presse d'Howard. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على نتائج إجراء تحقيق داخلي نشرت بعد مؤتمرهوارد الصحفي |
Je viens d'avoir le labo Dommage pour les tests sanguins. | Open Subtitles | لقد تحدثت لتوي للمختبر آسف بشأن تحليل الدم |
Par ailleurs, en raison de la limitation de nos moyens financiers, la mise en œuvre des politiques en faveur des enfants que Je viens d'énumérer est l'un des plus grands défis auxquels soit confronté l'Ouganda. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل تنفيذ السياسات التي ذكرتها آنفا لصالح الأطفال التحدي الرئيسي الذي تواجهه أوغندا نظرا لقلة الموارد. |
Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. | UN | لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون. |
Vous savez, comment, les rêves ne sont pas toujours faciles, et j'veux dire, Je viens d'un endroit où même l'idée d'être là dans cette pièce avec vous semblerait impossible. | Open Subtitles | حسن , أنتِ تعلمي, الأحلام ليس سهلة و أعني , لقد أتيت من مكان حتى الفكرة بالجلوس .بالجلوس معكِ بالغرفة ستبدو مستحيلة |
Et Je viens d'une famille nombreuse, et j'adore ça ! | Open Subtitles | ولأني اتيت من عائلة كبيرة ولقد أحببت ذلك |
Ce type de manifestation est particulièrement utile, pour les raisons que Je viens d'expliquer. | UN | والواقع أن هذا النوع من الاجتماعات بالغ الفائدة للغرض الذي ذكرته تواً. |
Je viens d'avoir un appel pour ma maison, elle est officiellement sans moisissures. | Open Subtitles | حصلت للتو على مكالمة من مقاولي بيتي خالٍ رسميا من العفن |
Je viens d'avoir Fi au téléphone il y a quelques minutes. | Open Subtitles | أنا للتو أغلقت الهاتف مع في قبل دقائق قليلة |
Je viens d'avoir la conversation la plus space de ma vie. | Open Subtitles | لا ، لقد أنهيت للتو أغرب محادثة في حياتي. |
Nous avons la conviction que, compte tenu des principes que Je viens d'énoncer, il n'y a pas de véritable contradiction. | UN | ونحن واثقون، بسبب المبدأ الذي أشرت إليه توا، من أنه لا يوجد تناقض حقيقي. |