"je viens d'" - Traduction Français en Arabe

    • أنا من
        
    • انا من
        
    • لتوى
        
    • أشرت إليها
        
    • أنا فقط حصلت
        
    • لتوي
        
    • ذكرتها آنفا
        
    • لقد جئت من
        
    • لقد أتيت من
        
    • اتيت من
        
    • تواً
        
    • حصلت للتو
        
    • للتو أغلقت
        
    • لقد أنهيت
        
    • أشرت إليه
        
    Je viens d'un pays qui jouit d'une stabilité démocratique depuis 40 ans. UN أنا من رعايا بلد يتمتع باستقرار ديمقراطي منذ 40 سنة.
    Il y a une base des garde-côtes là-bas. Je viens d'une famille de militaires. Open Subtitles هناك مركز خفر سواحل هناك، أنا من عائلة عسكرية.
    Écoute, Je viens d'un village. Ma vie ne devait pas être ça. Tout va sauter. Open Subtitles انا من مدينة صغيرة حياتى لم تكن من المفترض ان تتحول لهذا
    Je viens d'appeler les hôpitaux, et ils ont donné le bon antibiotique. Open Subtitles لقد اتصلت لتوى بالمستشفيات وهم يقومون باعطائهم المضادات الحيويه الصحيحه بينما نتحدث
    Dès lors, nous aimerions que les programmes de coopération internationale accordent une plus grande attention à la situation particulière des pays que Je viens d'évoquer. UN وبالتالي، نود أن نرى البرامج الدولية للتعاون وقد أولت عناية متزايدة للوضع الخاص الذي تعيشه البلدان التي أشرت إليها.
    Je viens d'avoir un email de notification disant que notre premier cadeau de mariage venait d'arriver. Open Subtitles أنا فقط حصلت على إشعار البريد الإلكتروني أن لدينا أول هدية الزفاف وصل.
    Je viens d'entendre mon président promettre à 2 millions de personnes dans cette ville qu'il ne les abandonnerait pas. Open Subtitles لقد سمعت لتوي رئيسي يعد 2 مليون شخص في هذه المدينة أننا لن نتخلي عنهم
    Ok, et bien, Je viens d'une famille d'accros, et ingurgite tout. Open Subtitles حسنا، حسنا، أنا من عائلة مكونة من المدمنين، ونحن ندفن الامور
    Tu me connais. Je viens d'Inde. Les enfants qui supplient je n'y résiste pas. Open Subtitles تعرفينني أنا من الهند لا يمكنني مقاومة رجاء الأطفال
    Je viens d'un quartier qu'on surnomme la cité de Lima. Open Subtitles أنا من من بلدة "تسمى "مجاورة مرتفعات لايما
    C'est vrai, ouais. Et bien, Je viens d'une famille très fortunée. Open Subtitles ..حسناً، وأنا أيضاً، أنا من عائلة عائلة ثرية
    Je le remplace. Je viens d'arriver en ville. Open Subtitles أنا جديدة في البلدة أنا من المنطقة الكستنائيّة
    Je viens d'une longue lignée de puissants chamans. Open Subtitles انا من سلالة طويلة من رجال الطب الاقوياء
    Je viens d'apprendre que le ministre Charles Evans Kirkland est décédé. Open Subtitles لقد تلقيت خبراً لتوى المفوص 00تشارلز ايفانز كيركلاند00 قد توفى
    Nous sommes malheureusement obligés, à présent, de procéder à certains ajustements à la suite des retards que Je viens d'évoquer. UN وللأسف، نحن الآن مضطرون لإجراء عدد من التعديلات بعد حالات التأخير التي أشرت إليها من فوري.
    Je viens d'avoir les résultats de l'enquête interne lancée après la conférence de presse d'Howard. Open Subtitles أنا فقط حصلت على نتائج إجراء تحقيق داخلي نشرت بعد مؤتمرهوارد الصحفي
    Je viens d'avoir le labo Dommage pour les tests sanguins. Open Subtitles لقد تحدثت لتوي للمختبر آسف بشأن تحليل الدم
    Par ailleurs, en raison de la limitation de nos moyens financiers, la mise en œuvre des politiques en faveur des enfants que Je viens d'énumérer est l'un des plus grands défis auxquels soit confronté l'Ouganda. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تنفيذ السياسات التي ذكرتها آنفا لصالح الأطفال التحدي الرئيسي الذي تواجهه أوغندا نظرا لقلة الموارد.
    Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. UN لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون.
    Vous savez, comment, les rêves ne sont pas toujours faciles, et j'veux dire, Je viens d'un endroit où même l'idée d'être là dans cette pièce avec vous semblerait impossible. Open Subtitles حسن , أنتِ تعلمي, الأحلام ليس سهلة و أعني , لقد أتيت من مكان حتى الفكرة بالجلوس .بالجلوس معكِ بالغرفة ستبدو مستحيلة
    Et Je viens d'une famille nombreuse, et j'adore ça ! Open Subtitles ولأني اتيت من عائلة كبيرة ولقد أحببت ذلك
    Ce type de manifestation est particulièrement utile, pour les raisons que Je viens d'expliquer. UN والواقع أن هذا النوع من الاجتماعات بالغ الفائدة للغرض الذي ذكرته تواً.
    Je viens d'avoir un appel pour ma maison, elle est officiellement sans moisissures. Open Subtitles حصلت للتو على مكالمة من مقاولي بيتي خالٍ رسميا من العفن
    Je viens d'avoir Fi au téléphone il y a quelques minutes. Open Subtitles أنا للتو أغلقت الهاتف مع في قبل دقائق قليلة
    Je viens d'avoir la conversation la plus space de ma vie. Open Subtitles لا ، لقد أنهيت للتو أغرب محادثة في حياتي.
    Nous avons la conviction que, compte tenu des principes que Je viens d'énoncer, il n'y a pas de véritable contradiction. UN ونحن واثقون، بسبب المبدأ الذي أشرت إليه توا، من أنه لا يوجد تناقض حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus