"je viens de parler à" - Traduction Français en Arabe

    • تحدثت للتو مع
        
    • لقد تحدثت مع
        
    • لقد تكلمت مع
        
    • لقد تحدثت للتو إلى
        
    • تحدثت لتوي مع
        
    • لقد تحدثت إلى
        
    • أنا فقط تكلّمت مع
        
    • أنا فقط تَكلّمتُ مع
        
    • تكلمت لتوي مع
        
    • تكلمت للتو مع
        
    • لقد تحدثت الى
        
    • للتو تحدثت مع
        
    • تحدّثت للتو مع
        
    • كنت أكلم
        
    Dans une autre cellule. Je viens de parler à la fillette. Open Subtitles أنا في زنزانة أخرى لقد تحدثت للتو مع فتاة الطائرة مرة أخرى
    Je viens de parler à Van, et on ne va pas perdre nos jobs. Open Subtitles إذا، تحدثت للتو مع فان، ونحن لن نفقد وظائفنا.
    Je viens de parler à Mitch et on a fixé une grande promo pour samedi. Open Subtitles حسناً، لقد تحدثت مع ميتش ولدينا حملة أعلانية رائعة جاهزة ليوم السبت
    Je ne vous crois pas. Je viens de parler à ma femme. Open Subtitles ،أنا لا أصدقك لقد تكلمت مع زوجتي للتو
    Madge, Je viens de parler à Avery. Open Subtitles مادج .. لقد تحدثت للتو إلى افري في جزر كايمان
    Vous savez que l'offre de Phleer est tombée? Je viens de parler à Leanne Guilford. Open Subtitles الاتفاق مع فليير ملغي لقد تحدثت لتوي مع لين جيلفورد
    Je viens de parler à tous les gros bonnets de la ville, pour faire en sorte qu'ils annulent les festivités du 8 mai 45. Open Subtitles لقد تحدثت إلى كل شخص ذو حيثية بالمدينة لمحاولة إقناعهم بإلغاء احتفالات يوم النصر
    Je viens de parler à la police qui cherche encore à comprendre ce qui s'est passé exactement. Open Subtitles لقد تحدثت للتو مع الشرطة و الذين لازالوا يجمعون خيوط ما حدث
    Heu, Je viens de parler à sa mère apparemment il a disparu. Open Subtitles ,تحدثت للتو مع والدته انه مفقود على ما يبدو
    Je viens de parler à un témoin qui était dans la ruelle au moment de la fusillade. Open Subtitles أنا تحدثت للتو مع الشاهد الذي كان في زقاق في جميع أنحاء وقت اطلاق النار.
    Il n'a besoin que de 5 mn. Je viens de parler à Bush. Il attend que je fasse ce discours. Open Subtitles تحدثت للتو مع بوش هو في انتظار القائي لهذا الخطاب
    Je viens de parler à un ami qui travaille à l'infirmerie. Open Subtitles لقد تحدثت مع صديقي للتو هو ممرض في المشفى
    Je viens de parler à ton père et il m'a dit quelque chose à laquelle j'ai beaucoup réfléchi. Open Subtitles لقد تحدثت مع والدك للتو وأخبرني بأمر ما كنت أفكر فيه كثيراً
    Je viens de parler à Margaret... qui m'a confirmé ce que tu refuses de croire. Open Subtitles " لقد تحدثت مع " مارغريت التي أكدت ما ترفض تصديقه
    Je viens de parler à ta grand-mère et je reste. Open Subtitles لقد تكلمت مع جدتك وسأبقى
    Je viens de parler à ce mec à... Open Subtitles لقد تحدثت للتو إلى هذا الرجل في
    Je viens de parler à plusieurs directeurs de castings, et ils ont dit que tu avais l'air plutôt pas mal là-dedans. Open Subtitles تحدثت لتوي مع اثنين من مديري تجارب الأداء، وقالوا أنك بدوت رائًعا للغاية هناك.
    Je viens de parler à Harold Cooper. Open Subtitles لقد تحدثت إلى هارولد كوبر للتو.
    Je viens de parler à l'agent Pendrall. Open Subtitles أنا فقط تكلّمت مع الوكيل بيندرال. قال بأنّك ما ظهرت.
    Je viens de parler à Jackie et l'ai convaincue de ne plus voir Steve. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مع جاكي، و أقنعتُها أَنْ لا تَرى ستيف ثانيةً.
    Je viens de parler à notre ambassadeur à Paris, Madame. Open Subtitles تكلمت لتوي مع سفيرنا في (باريس)، يا سيدتي
    Je viens de parler à un gars de l'unité de la drogue. Open Subtitles لقد تكلمت للتو مع صديق في وحدة مكافحة المخدرات
    Je viens de parler à Chapelle. C'est toi le nouveau directeur. Open Subtitles لقد تحدثت الى شابيل وانت رجلنا الجديد
    Je viens de parler à Mme Goodwin. Je suis un gars de traumato. Open Subtitles إذا اتظر, للتو تحدثت مع الآن قودين انا جراح
    Je viens de parler à un journaliste de l'Examiner. Il semblait bien connaître la situation à Crane Creek. Open Subtitles لقد تحدّثت للتو مع مراسل من جريدة "إكزامينر" ويبدو أنّه يعرف الكثير حول الوضع "كران كرين"
    Oh, je sais... Je viens de parler à Bobbie au téléphone. Open Subtitles أعلم, لقد كنت أكلم بوبى على الهاتف من لحظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus