"je viens de passer" - Traduction Français en Arabe

    • لقد قضيت
        
    • لقد أمضيتُ فقط
        
    • لقد قضيتُ
        
    • أنني قضيت
        
    Je viens de passer cinq mois à mettre toutes mes tripes dans le plus grand discours de ma vie, et on m'a enlevé ce moment. Open Subtitles لقد قضيت الخمسة اشهر اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً
    Je viens de passer une heure avec le cheval blanc à essayer de comprendre pourquoi quelqu'un aurait voulu le tuer. Open Subtitles حسنا , لقد قضيت ساعة مع الحصان الابيض لمحاولة معرفة لماذا شخص ما يريد قتله ؟
    Je viens de passer avec vous l'une des années les plus mémorables et les plus stimulantes de toute ma carrière diplomatique. UN لقد قضيت معكم إحدى أجدر السنوات بالتذكر، وإحدى أكثر السنوات حفزا في جميع سيرتي الدبلوماسية.
    Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. Open Subtitles لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث
    Je viens de passer six heures en salle d'op à cause de lui. Open Subtitles لقد قضيتُ 6 ساعات في غرفة العمليّات بسببه
    Ben pas trop. Si on considère que Je viens de passer la nuit en prison. Open Subtitles لست بأفضل حال، إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أنني قضيت الليل في السجن
    Désolé, Je viens de passer la soirée entière à parler de ton ex. Open Subtitles يا إلهي، آسف. لقد قضيت الليلة بأكملها أتحدث عن رفيقكِ السابق
    Je viens de passer les 5 dernières heures à la mairie à me disputer avec le promoteur qui a acheté l'immeuble. Open Subtitles لقد قضيت آخر خمس ساعات في مجلس المدينة أقاتل المطور الذي إشترى المبنى
    Je viens de passer 3 heures à répondre à vos questions pour savoir si oui ou non j'ai prévu d'assassiner le président. Open Subtitles لقد قضيت ثلاث ساعات اجيب على اسئلة حول اذا كنا نخطط لاغيتال الرئيس او لا
    Je viens de passer les deux derniers jours menaçant de quitter mon boulot pour convaincre tout le monde de la laisser venir, et dès que je l'ai fais, elle me dit qu'elle part pour rejoindre ton équipe? Open Subtitles لقد قضيت اليومين الماضيين بالتهديد بترك وظيفتي ،لكي أقنع الجميع بأن يدخلوها ،وحالما فعلتُ ذلك
    Je viens de passer 4 jours enfermé dans une boîte en métal sur un plateforme pétrolière pleine de robots-chariots élévateurs. Open Subtitles لقد قضيت اربع أيام عالق في صندوق على رافعات نفط مليء بالروبوتات المتحركة
    Je viens de passer la journée à jouer les déménageurs pour cette vieille femme démente et sa meute de chiens aboyeurs. Open Subtitles أنا؟ رئيسي, لقد قضيت لتوي ألعب دور محرك الأثاث لتلك المرأة المعتوهه و كلاب الصيد تلك
    Je viens de passer 13 mois... dans des salles comme celle-ci, à parler à des gens comme vous. Open Subtitles لقد قضيت 13 شهر أدخل القاعات وأتحدث مع أشخاص مثلكم
    Tu sais, Je viens de passer 3 années de ma vie à essayer de m'extirper d'une relation pleine de mensonges. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Merde. Je viens de passer les cinq dernières heures à te détester depuis que j'ai découvert ton identité au tribunal. Open Subtitles سحقاً، لقد قضيت ال 5 ساعات الفائتة وأنا أمقتك
    Je viens de passer 3 heures à retrouver la trace de ce docteur. Open Subtitles لقد قضيت 3 ساعات على الهاتف لأتعقب هذا الطبيب
    Je viens de passer l'été en colocation avec une personne très âgée. Open Subtitles لقد قضيت اجازه الصيف ارافق السكن مع امرأه مسنه
    Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. Open Subtitles لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث
    Je viens de passer 6 mois en unité sécurisée, entre des murs en parpaings avec des caméras sur moi 24h/24. Open Subtitles مهلاً, لقد قضيتُ "٦" أشهرٍ في الحبسِ الإنفرادي أحدقُ في جدارٍ رماديٍ ومراقبٍ طوالَ اليومِ والليلة
    Je viens de passer 7h pour ma première chirurgie et c'était la plus simple donc... Open Subtitles لقد قضيتُ 7 ساعات في أول عملية جراحيّة لي اليوم و تلك كانت أسهل عمليّة , لذلك , لا
    Sais-tu que Je viens de passer par neuf années de psychothérapie intensive? Open Subtitles أنت تعلمين أنني قضيت تسع سنوات من العلاج النفسي المكثَف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus