Elle m'a donné des sous quand Je vivais dans le parc. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه. |
Bon, ce que je veux dire, c'est que Je vivais dans le coin. | Open Subtitles | حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة. |
Et j'ai essayé, mais Je vivais dans la maison où j'avais grandi. | Open Subtitles | وقد حاولت لكني كنت أعيش في المنزل الذي تربيت فيه |
Enfant, Je vivais dans les égouts, les maisons abandonnées. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً, عشت في أزقّة, زرائب, بيوت مهجورة |
Je vivais dans un studio dinant de pain et de vin. | Open Subtitles | عشت في غرفة بجانب البحيرة و لم أكل غير الخبز و النبيذ |
Comme si Je vivais dans le corps d'un autre. | Open Subtitles | كما لو أنني كنت أعيش داخل جسد شخص آخر، أنا... |
Je vivais dans la peur. Je ne voyais pas vraiment mon passé. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش بخوف ولم أكن أشاهد الماضي فعليا |
Regarde, Je vivais dans un truc comme ça après mon divorce. | Open Subtitles | أوه، نظرة. كنت أعيش في واحدة من تلك بعد طلاقي. |
Avant Je vivais dans un carton en dehors du métro, et avant ça, je démembrais des gens pour vivre. | Open Subtitles | كنت أعيش في صندوق قرب الميترو. وقبل ذلك كنت أقتل لأعيش. |
Aussi glacé que si Je vivais dans un donjon, et qu'importe ce que j'écris, cela reste sec, dur, sombre. | Open Subtitles | أشعر بالبرد كما لو كنت أعيش في زنزانة وأي كان ما أكتبه فهو كلام جاف وقاس ومظلم |
Je vivais dans le passé... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أعيش في الماضي لقد أردت أن أحتفل معكم يا رفاق |
Avant de te connaître, Je vivais dans le métro, et maintenant regarde... je vis près du métro. | Open Subtitles | قبلك ، كنت أعيش في المترو، وانظري الآن أنا أعيش بالقرب من المترو |
Je vivais dans le passé Mais tu es venue me chercher | Open Subtitles | كنت أعيش في الماضي لكن بطريقةٍ ما أعدتِني |
Quand Je vivais dans la rue, tant de choses sont arrivées. | Open Subtitles | حين كنت أعيش في الشوارع حدثت أشياء كثيرة |
Je vivais dans une petite ville appelée Castle Rock, dans l'Oregon. | Open Subtitles | كنت أعيش في بلدة صغيرة في أوريغان تدعى كاستل روك |
Pendant l'invasion argentine de 1982, Je vivais dans une ferme d'élevage de moutons à West Falkland, et si nous avons été de loin plus chanceux que la plupart des insulaires, nous sommes toujours sous le choc d'avoir eu notre pays envahi. | UN | أثناء الغزو اﻷرجنتيني في عام ١٩٨٢ كنت أعيش في مزرعة أغنام في فوكلاند الغربية. ورغم أننا كنا أسعد حظا بكثير من عديد من أبناء الجزر، فما زال اﻷثر النفسي الناجم عن غزو الوطن باقيا. |
Je vivais dans un monde de faux-semblants. | Open Subtitles | كنت أعيش في هذا العالم الخيالي |
Parfois... quand Je vivais dans la rue, j'avais besoin d'argent pour me nourrir et pour d'autres choses... | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في الشارع... وبحاجة إلى المال لشراء الطعام وما شابه... |
Je savais pas que Je vivais dans un bordel flottant. | Open Subtitles | صحيح إني لم أعلم إلا القليل فلقد عشت في بيت دعارة |
Je vivais dans le même monde que Charlotte, Mara, et son père. | Open Subtitles | عشت في نفس عالم شارلوت ومارا ووالدها |
Je vivais dans la peur de devenir un addict. | Open Subtitles | لقد عشت في خوف من أن اصبح مدمناً عليهم |
Comme si Je vivais dans un autre corps. | Open Subtitles | وكأنني أعيش داخل جسم شخص أخر. |
Je vivais dans la terreur qu'il divulgue cette affaire. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش برعب من أن يقوم بكشف كل شئ |