"je voudrais aussi féliciter" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أيضا أن أهنئ
        
    • كما أود أن أهنئ
        
    • وأود أيضا أن أشيد
        
    • أود أيضا أن أهنئ
        
    • وأود أيضا أن أثني
        
    • وأود كذلك أن أهنئ
        
    je voudrais aussi féliciter la Suisse en sa qualité de nouveau membre de la famille de cette instance mondiale. UN وأود أيضا أن أهنئ سويسرا لأنها أصبحت عضوا جديدا في أسرة هذه الهيئة العالمية.
    je voudrais aussi féliciter vos prédécesseurs pour le travail qu'ils ont accompli et les efforts qu'ils ont faits pour parvenir à une solution touchant le programme de travail. UN وأود أيضا أن أهنئ أسلافكم على ما قاموا به من عمل وما بذلوه من جهود للتوصل إلى حل بشأن برنامج عمل مؤتمرنا.
    je voudrais aussi féliciter la représentante de la Jamaïque pour le travail qu'elle a accompli à la présidence de la Commission. UN وأود أيضا أن أهنئ ممثلة جامايكا على العمل الذي اضطلعت به بوصفها رئيسة للجنة.
    je voudrais aussi féliciter de leur travail les nouveaux présidents des formations par pays, ainsi que le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. UN كما أود أن أهنئ الرؤساء الجدد للتشكيلات القطرية المخصصة، وكذلك رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، على عملهم.
    je voudrais aussi féliciter toute l'équipe qui l'a appuyé dans cette tâche. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع أفراد الفريق الذي دعمه في الاضطلاع بمهمته.
    Avant de terminer, je voudrais aussi féliciter l'Union interparlementaire (UIP) qui a formellement reçu le statut d'observateur à l'Assemblée générale au début de cette semaine. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أيضا أن أهنئ الاتحاد البرلماني الدولي لحصوله رسميا على مركز المراقب لدى الجمعية العامة في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    je voudrais aussi féliciter la Commission des stupéfiants du travail préparatoire effectué pour cette session extraordinaire. UN وأود أيضا أن أثني على لجنة المخدرات للعمل الذي اضطلعت به في اﻹعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général et son Secrétariat pour la qualité des documents et la lucidité avec laquelle sont abordées les questions inscrites à l'ordre du jour de notre réunion. UN وأود كذلك أن أهنئ الأمين العام والأمانة العامة على جودة الوثائق التي قُدمت وعلى الوضوح الذي اتسمت به المسائل المعروضة علينا لمناقشتها.
    je voudrais aussi féliciter les Vice-Présidents de l'Assemblée générale de leur élection. UN وأود أيضا أن أهنئ نواب رئيس الجمعية العامة بانتخابهم.
    je voudrais aussi féliciter les Présidents des trois Groupes de travail. UN وأود أيضا أن أهنئ رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    je voudrais aussi féliciter M. Srgjan Kerim de son élection à la présidence de la présente session et remercier Mme Al-Khalifa de la manière dont elle a mené les travaux de la soixante et unième session. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد سرجيان كريم على انتخابه رئيسا للدورة الحالية وأن أشكر السيدة آل خليفة على عملها في إدارة أعمال الدورة الحادية والستين بهذه الدرجة من الجودة.
    je voudrais aussi féliciter le Bureau pour l'habileté avec laquelle il conduit les travaux de l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أهنئ المكتب على إدارته الحاذقة لأعمال هذه الجمعية.
    je voudrais aussi féliciter l'Angola, le Chili, l'Allemagne, le Pakistan et l'Espagne de leur élection au Conseil pour la période 2003-2004. UN وأود أيضا أن أهنئ اسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية المجلس لفترة السنتين 2003-2004.
    je voudrais aussi féliciter les Représentants permanents de la République-Unie de Tanzanie et de la Géorgie de leur nomination aux postes de coprésidents du Groupe de travail spécial pour la présente session, et je les assure de la coopération de ma délégation s'agissant de faire avancer les travaux du Groupe de travail spécial. UN وأود أيضا أن أهنئ الممثلين الدائمين لجمهورية تنزانيا المتحدة وجورجيا على تعيينهما رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص خلال الدورة الحالية وان أؤكد لهما على تعاون وفد بلدي في إحراز التقدم في أعمال الفريق العامل المخصص.
    je voudrais aussi féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur Strømmen, d'avoir su faire participer autant de membres de la Conférence aux quatre dernières séances officielles qui ont été consacrées aux quatre points prioritaires de l'ordre du jour approuvé par la Conférence. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، السفير ستريمين، على تأمينه مستوى عاليا من مشاركة الأعضاء في الدورات الرسمية الأربع الأخيرة التي تناولت العناصر الأربعة ذات الأولوية المدرَجة في جدول الأعمال الذي حظي بموافقة الأعضاء.
    je voudrais aussi féliciter son prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, qui a su diriger nos travaux avec tact, compétence et doigté tout au long de son mandat malgré la délicatesse et la complexité des questions inscrites à l'ordre du jour de la précédente session. UN كما أود أن أهنئ سلفه، سعادة السيد جين بينغ، الذي أدار أعمالنا بحنكة ومهارة وكفاءة طوال فترة رئاسته، بالرغم من القضايا المعقدة والحساسة التي كانت مُدرجة في جدول الأعمال خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    je voudrais aussi féliciter M. Nobuaki Tanaka, qui participe pour la première fois aux travaux de la Commission du désarmement en tant que Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN كما أود أن أهنئ السيد نوبوكي تاناكا، الذي يشارك لأول مرة في أعمال هيئة نزع السلاح بصفته وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    je voudrais aussi féliciter les Ambassadeurs Ombeni Sefue, de la Tanzanie, et Alexander Lomaia, de la Géorgie, de leur nomination aux postes de coprésidents du Groupe de travail sur la revitalisation de l'Assemblée générale pour la présente session. UN كما أود أن أهنئ السفير أومبني سيفويه، ممثل تنزانيا، والسفير ألكسندر لومايا، ممثل جورجيا، على تعيينهما رئيسين مشاركين للفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة للدورة الحالية.
    je voudrais aussi féliciter le Conseil exécutif d'ONU-Femmes du lancement réussi de leur entité. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    je voudrais aussi féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sanders des Pays-Bas, pour tous les efforts qu'il a déployés pour faire progresser la Conférence. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، ممثل هولندا السفير كريس ساندرز، على كل الجهود التي بذلها للتقدم بأعمال هذا المؤتمر.
    je voudrais aussi féliciter les nouveaux Coprésidents, l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la République de Lituanie, et l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN أود أيضا أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا والسفير كاميّو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    je voudrais aussi féliciter la Sous-Secrétaire générale Carolyn McAskie, ainsi que ses collègues, pour l'excellent travail effectué par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وأود أيضا أن أثني على الأمينة العامة المساعدة كارولين ماكاسكي وزملائها في مكتب دعم بناء السلام على العمل الممتاز الذي يؤدونه.
    je voudrais aussi féliciter M. Nassir Abdoulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. UN وأود كذلك أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى له عملا مثمرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus