"je voudrais aussi rendre" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أيضا أن
        
    • أود كذلك أن
        
    • اسمحوا لي أيضا بأن
        
    • كما أود أن أشيد
        
    • كما أود أيضا أن
        
    je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, qui a su conduire nos travaux antérieurs avec beaucoup de bonheur. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    je voudrais aussi rendre hommage à son personnel dévoué et à tous ceux qui ont perdu la vie au service de l'ONU. UN وأود أيضا أن أحيي موظفيه المخلصين، الذين فقد الكثير منهم حياته في خدمة الأمم المتحدة.
    je voudrais aussi rendre hommage à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation pour les efforts qu'il ne cesse de déployer pour préserver la paix et la sécurité internationales. UN وأود أيضا أن أشيد بالسيد كوفي عنان، الأمين العام للمنظمة، على جهوده الحثيثة التي يبذلها لصون السلم والأمن الدوليين.
    je voudrais aussi rendre hommage à l'Ambassadeur Macedo Soares pour sa contribution très originale à la recherche d'une solution à cette énigme que constitue le programme de travail. UN أود كذلك أن أحيي السفير ماسيدو سوارس لإسهامه الثري بالابتكار في السعي لإيجاد حل لتمثيلية برنامج العمل.
    je voudrais aussi rendre hommage au Secrétaire général et exprimer à S. E. M. Boutros Boutros-Ghali notre admiration et nos remerciements les plus sincères pour l'esprit de réforme et la qualité de leadership dont il imprègne les travaux de l'Organisation. UN اسمحوا لي أيضا بأن أوجه التحية إلى اﻷمين العام، وأن أعرب لسعادة السيد بطرس بطرس غالي عن اعجابنا العميق وتقديرنا الكبير لروح الاصلاح والقدرة على القيادة التي يحملها إلى عمل المنظمة،
    je voudrais aussi rendre tout particulièrement hommage à son prédécesseur, M. Kerim, qui a présidé avec succès la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السيد كريم، الذي ترأس بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    je voudrais aussi rendre un hommage sincère au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dont les efforts inlassables sont en train de donner un nouveau souffle à l'Organisation. UN كما أود أيضا أن أشيد إشادة صادقة باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى الـذي تبعـث جهوده الدؤوبــة روحا جديدة في المنظمة.
    je voudrais aussi rendre hommage à mon Représentant spécial, Lakhdar Brahimi, dont j'apprécie vivement la sagesse et la détermination. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، اﻷخضر ابراهيمي، الذي يتحلى بحكمة وبروح التزام جديرين ببالغ التقدير.
    je voudrais aussi rendre hommage au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son dévouement à la cause de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أعبر عن التقدير لﻷمين العام السيد/ بطرس بطرس غالي، لتفانيه في خدمة قضية اﻷمم المتحدة.
    je voudrais aussi rendre un hommage particulier à Mme Penelope Wensley, de l'Australie, qui a dirigé avec succès les travaux du Comité préparatoire et de la Grande Commission qui ont proposé le Programme d'action pour adoption finale. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيدة بينيلوبي ويسلي، ممثلة استراليا، ﻹدارتها الناجحة ﻷعمال اللجنة التحضيرية واللجنة الرئيسية، التي اقترحت برنامج العمل لاعتماده في المرحلة النهائية.
    je voudrais aussi rendre un profond hommage au personnel de la MINUAR, en particulier à mon Représentant spécial et au commandant de la Force, pour le dévouement, le désintéressement et le courage avec lesquels il s'emploie à servir de son mieux les Nations Unies dans des circonstances extrêmement dangereuses. UN وأود أيضا أن أسجل ثنائي الشديد على أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وخاصة ممثلي الخاص وقائد القوة، لما أبدوه من تفان وشجاعة وإخلاص في تكريس أنفسهم لبذل قصارى جهودهم من أجل اﻷمم المتحدة في ظل أشد الظروف خطورة.
    je voudrais aussi rendre l'hommage le plus mérité à notre frère, M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour le grand dévouement qu'il ne cesse de démontrer depuis son élection à la tête de l'Organisation et pour les succès indéniables qu'il a fait remporter à l'ONU, dans des circonstances particulièrement difficiles. UN وأود أيضا أن أشيد اﻹشادة الرفيعة التي يستحقها أخونا، السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتفانيه المطلق منذ انتخابه وللنجاح الذي لا ينكر والذي أحرزه لﻷمم المتحدة في ظروف صعبة بشكل خاص.
    je voudrais aussi rendre hommage à la mémoire de trois des grands architectes de l'initiative de paix des États-Unis, victimes en août dernier du siège de Sarajevo. UN وأود أيضا أن أشيد بذكرى ثلاثة أشخاص من بين المصممين الرئيسيين لمبادرة السلام الامريكيــة، الذيــن وقعــوا في شهـر آب/أغسطس الماضي ضحية حصار سراييفو.
    je voudrais aussi rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. le Ministre Amara Essy, de la Côte d'Ivoire qui, pendant une année, a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session avec efficacité et un remarquable esprit d'ouverture, faisant ainsi la fierté de toute l'Afrique. UN وأود أيضا أن أشيد بسلف السيد فريتاس دو أمارال، السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار، الذي أدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين بكفاءة كبيرة وتفتح ذهني ملحوظ، مما أكسبه اعتزاز أفريقيا كلها.
    je voudrais aussi rendre hommage aux chefs d'État et aux hauts fonctionnaires, au Président de la Banque mondiale, aux chefs de secrétariat et représentants d'autres organismes, et à tous ceux qui, en participant au Sommet, ont montré leur attachement à la lutte contre la pauvreté. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرؤساء الدول وكبار المسؤولين الحكوميين، ورئيس البنك الدولي، ورؤساء وممثلي الوكالات اﻷخرى، وجميع الذين أثبتوا باشتراكهم في هذا الحدث التزامهم بمكافحة الفقر.
    je voudrais aussi rendre hommage au personnel de toute l'équipe de pays des Nations Unies pour le travail essentiel qu'il continue de mener en Guinée-Bissau. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع موظفي فريق الأمم المتحدة القطري لما يقومون به من عمل هام ومتواصل في غينيا - بيساو.
    9. Président de notre réunion, je voudrais aussi rendre un hommage tout particulier aux organisations non gouvernementales ainsi qu'à de nombreuses autres organisations internationales. UN ٩ - وبصفتي رئيسا لهذا الاجتماع، أود كذلك أن أشيد، بوجه خاص، بالمنظمات غير الحكومية وبالعديد من المنظمات الدولية اﻷخرى.
    je voudrais aussi rendre un chaleureux hommage au Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, pour le courageux leaderhip dont il a fait preuve à propos de questions internationales vitales et pour son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation, qui fournit matière à réflexion et souligne divers domaines importants d'activité qu'il conviendra d'examiner en profondeur au cours de ce débat. UN أود كذلك أن أشيد إشادة حارة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، على ما أظهره من قيادة حازمة حيال المسائل الدولية الحيوية، وعلى تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة، الذي يوفر غذاء فكريا دسما، ويوضح مجالات متنوعة ﻷنشطة هامة هي موضع دراسة في هذه المناقشة في معرض البحث عن الذات.
    je voudrais aussi rendre hommage à la Présidente de notre groupe, l'Ambassadrice Mason, qui, inlassablement et courageusement, a lutté pour dire ce qui devait être dit des quatre années de travail du Groupe, et m'associer à ceux qui ont remercié la délégation du Brésil du rôle exemplaire qu'elle a joué dans cet effort. UN أود كذلك أن أثني على رئيسة فريقنا، السفيرة بيغي ميسون على جهودها التي لم تعرف الكلل ومجاهدتها الجسورة لقول ما كان ينبغي قوله أثناء السنوات اﻷربع من عمر الفريق العامل هذا. أود أيضا أن انضم إلى اﻵخرين في توجيــه الشكــر إلــى وفـــد البرازيل علــى الــدور المثالي الذي اضطلع به في هذا العمل.
    je voudrais aussi rendre hommage au Président de l'Assemblée générale, Hennadiy Oudovenko, pour être venu en personne dans cette salle aujourd'hui, ce qui marque son attachement aux objectifs figurant dans le projet de résolution A/52/L.9. UN اسمحوا لي أيضا بأن أثني على رئيس الجمعية العامة، هينادي أودوفينكو، لحضوره شخصيا هنا في وقت سابق اليوم، اﻷمر الذي يدلل على التزامه بمرامي مشروع القرار A/52/L.9.
    je voudrais aussi rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Srgjan Kerim, pour sa collaboration active avec les délégations tout au long de la session précédente. UN كما أود أن أشيد بخلفه، معالي السيد سرجيان كريم، على تعاونه الفعال مع الوفود في الدورة السابقة.
    33. je voudrais aussi rendre hommage et exprimer ma gratitude au personnel du secrétariat, en commençant par les secrétaires exécutifs adjoints et mes collaborateurs les plus proches qui sont présents ici. UN ٣٣ - كما أود أيضا أن أعرب عن ثنائي وتقديري وامتناني لموظفي اﻷمانة، ابتداء من نواب اﻷمناء التنفيذيين وزملائي المقربين الموجودين هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus