"je voudrais informer les membres" - Traduction Français en Arabe

    • أود أن أبلغ الأعضاء
        
    • وأود أن أبلغ الأعضاء
        
    • أود إبلاغ الأعضاء
        
    • وأود إبلاغ الأعضاء
        
    • أود أن أحيط اﻷعضاء
        
    • أود أن ابلغ الأعضاء
        
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que la décision sur le projet de résolution A/61/L.15 est reportée à une date ultérieure. UN قبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/61/L.15 سيجري في تاريخ لاحق.
    je voudrais informer les membres que notre comité a reçu des messages de soutien et de solidarité de nombreux chefs d'État et de gouvernement, ainsi que de ministres des affaires étrangères, de gouvernements d'États Membres et d'organisations internationales. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    je voudrais informer les membres que, à la demande des coauteurs, l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolutions A/59/L.5/Rev.1 et A/59/L.11 à une date ultérieure. UN أود أن أبلغ الأعضاء أنه بناء على طلب مقدمي المشروع، سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/59/L.5/Rev.1 و A/59/L.11 في تاريخ لاحق.
    je voudrais informer les membres qu'un projet de résolution sur ce point sera soumis à une date ultérieure. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    je voudrais informer les membres d'une erreur technique dans le texte du projet de résolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres qu'immédiatement après la levée de la séance, se tiendra une séance officieuse de l'Assemblée, consacrée au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. UN وقبل أن نمضي أكثر، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، ستعقد جلسة غير رسمية بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres qu'à sa prochaine réunion, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution tels qu'ils figurent dans le document de travail officieux No 2, qui sera distribué incessamment, à l'issue de la séance. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة.
    À ce stade, je voudrais informer les membres que la Commission ne se prononcera pas aujourd'hui sur les projets de résolution A/C.1/57/L.1 et L.17. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة لن تبت اليوم في مشروعي القرارين A/C.1/57/L.1 و L.17.
    je voudrais informer les membres que certaines parmi les délégations concernées ont demandé le report du vote sur le projet de résolution A/59/L.16. UN أود أن أبلغ الأعضاء أن هناك طلبا من بعض الوفود المهتمة بتأجيل البت في مشروع القرار A/59/L.16.
    Avant de poursuivre avec la liste des orateurs, je voudrais informer les membres que nous allons d'abord entendre les résumés des débats des quatre tables rondes présentés par les Présidents des tables rondes respectives. UN وقبل أن نتابع قائمة المتكلمين، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنستمع أولاً إلى ملخصات لمداولات الموائد المستديرة الأربع يقدمها رؤساء تلك الموائد على التوالي.
    Avant de terminer, je voudrais informer les membres que la décision sur le projet de résolution A/62/L.35 a été reportée à une date ultérieure sur la demande de ses auteurs. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه تم إرجاء البت في مشروع القرار A/62/L.35 إلى موعد لاحق بناء على طلب مقدمي.
    je voudrais informer les membres que, à la demande des coauteurs, l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/59/L.28/Rev.1, lundi le 22 novembre 2004, en premier point de son ordre du jour pour ladite séance. UN أود أن أبلغ الأعضاء أنه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار A/59/L.28/Rev.1، سيتم البت في مشروع القرار هذا يوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وسيكون أول بند يجري تناوله في ذلك اليوم.
    Dans un esprit de consensus, je voudrais informer les membres que nous avons deux petits changements de dernière minute à apporter au projet de résolution A/59/L.27/Rev.1. UN وبغية التوصل إلى توافق في الآراء، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا أدخلنا، في اللحظة الأخيرة ، تغييرين تحريريين طفيفين على نص مشروع القرار الوارد في A/59/L.27/Rev.1.
    je voudrais informer les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution II, intitulé < < Droits de l'enfant > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حقوق الطفل " ، قد أرجئ إلى وقت لاحق لإتاحة وقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Le Président : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres qu'il reste encore 11 orateurs inscrits sur ma liste. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء أنه لا يزال هناك أحد عشر متكلما في قائمتي.
    je voudrais informer les membres que la décision sur le projet de résolution A/62/L.27 est renvoyée à une date ultérieure afin de laisser le temps à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme. UN أود أن أبلغ الأعضاء أن البت في مشروع القرار A/62/L.27 قد أرجئ إلى موعد لاحق لإفساح الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Avant d'ajourner la séance, je voudrais informer les membres qu'un résumé des délibérations d'aujourd'hui sera transmis aux États Membres demain, mercredi 7 février 2007. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن خلاصة مداولات اليوم ستحال إلى الدول الأعضاء غدا، الأربعاء، في 7 شباط/فبراير 2007.
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution XXIII, intitulé < < Comité des droits de l'enfant > > , à une date ultérieure, pour permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN وقبل أن نشرع في ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار الثالث والعشرين، المعنون " لجنة حقوق الطفل " ، إلى موعد لاحق بغية إتاحة الوقت لكي تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    je voudrais informer les membres que l'action sur le projet de résolution B est ajournée afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بإرجاء البت في مشروع القرار باء إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية.
    Enfin, je voudrais informer les membres qu'une note d'information sera publiée probablement lundi en ce qui concerne la planification de nos travaux pour la semaine prochaine. UN وأخيرا، أود إبلاغ الأعضاء باحتمال صدور مذكرة معلومات يوم الاثنين بشأن خطة عملنا في الأسبوع القادم.
    je voudrais informer les membres qu'à la demande des auteurs, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/59/L.24 à une date ultérieure. UN وأود إبلاغ الأعضاء بأنه، بناء على طلب متبنيّ مشروع القرار A/59/L.24، سيتم البت في ذلك المشروع في تاريخ لاحق.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : je voudrais informer les membres que pour accorder plus de temps aux consultations, une décision sur le projet de résolution A/54/L.6 — officiellement présenté — sera prise ultérieurement. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنه حرصا على توفير وقت أطول للمشاورات، فإن البت في مشروع القرار A/54/L.6، الذي جرى عرضه رسميا، سيتم في تاريخ لاحق.
    Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution VI, intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. UN قبل المضي قدما، أود أن ابلغ الأعضاء بان البت في مشروع القرار السادس، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " ، أرجئ إلى تاريخ لاحق بغية توفير الوقت لقيام اللجنة الخامسة باستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus