"je voudrais présenter" - Traduction Français en Arabe

    • أود أن أعرض
        
    • أود أن أقدم
        
    • واسمحوا لي أن أعرض
        
    • وأود أن أعرض
        
    • اسمحوا لي أن أقدم
        
    • وأود أن أقدم
        
    • اسمحوا لي أن أعرض
        
    • لي أن أتقدم
        
    C'est dans ce contexte que je voudrais présenter nos vues sur la question des garanties négatives de sécurité. UN هذا هو السياق الذي أود أن أعرض فيه وجهات نظرنا بشأن قضية ضمانات الأمن السلبية.
    En tant que Président de la Conférence du désarmement, je voudrais présenter un projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui fait l'objet du document A/C.1/51/L.25. UN وبوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، وارد في الوثيقة A/C.1/51/L.25.
    C'est avec cet objectif en vue que je voudrais présenter à l'Assemblée le projet de résolution publié sous la cote A/59/L.1. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، أود أن أعرض على الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.1.
    Et à vous, Monsieur le Président de l'Assemblée, je voudrais présenter mes meilleurs vœux pour cette cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, en souhaitant qu'elle soit constructive et couronnée de succès. UN كما أود أن أقدم لرئيس الجمعية أفضل تمنياتي بأن تكون الدورة التاسعة والخمسون للجمعية العامة موفّقة وبنّاءة.
    je voudrais présenter brièvement nos positions sur les principaux aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN واسمحوا لي أن أعرض بإيجاز وجهات نظرنا فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    je voudrais présenter certaines vues préliminaires sur cette question. UN وأود أن أعرض بعض الآراء التمهيدية بشأن هذه المسألة.
    Comment vivre avec un tel fardeau sur sa conscience? je voudrais présenter quelques exemples frappants. UN كيف يستطيع المرء أن يعيش وعلى ضميره مثل هذا العبء؟ اسمحوا لي أن أقدم عددا من الأمثلة البارزة.
    Dans ce contexte, je voudrais présenter au nom du Groupe de Rio quelques suggestions sur la revitalisation de l'Assemblée générale à partir des deux groupes de réformes présentés par le Président. UN وفي ذلك الإطار، أود أن أعرض بالنيابة عن مجموعة ريو بعض الاقتراحات لتنشيط الجمعية العامة في إطار المجموعتين اللتين عرضهما الرئيس.
    Au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud, je voudrais présenter quelques suggestions quant aux contributions que l'on pourrait chercher à obtenir avant la session de juillet, pour faciliter les travaux de la Conférence. UN باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ، أود أن أعرض بعض الاقتراحات بشأن المدخلات التي قد تلتمس قبل دورة تموز/يوليه للمساعدة في إنجاز أعمال المؤتمر.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : je voudrais présenter le projet de résolution figurant au document A/52/L.17. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة .A/52/L.17
    M. de Rojas (Venezuela) (interprétation de l'espa-gnol) : je voudrais présenter le projet de résolution publié sous la cote A/52/L.70. UN السيد دي روخاس )فنزويــلا( )ترجمــة شفويــة عــن اﻹسبانية(: أود أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.70.
    Dans ce contexte, je voudrais présenter à l'Assemblée les quatre projets de résolution approuvés par le Comité et distribués au titre du point 16 de l'ordre du jour sous les cotes A/64/L.20, A/64/L.21, A/64/L.22 et A/64/L.23. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة وعممت في إطار البند 116 من جدول الأعمال في الوثائق A/64/L.20 و A/64/L.21 و A/64/L.22 و A/64/L.23.
    Dans ce contexte, je voudrais présenter à l'Assemblée générale les quatre projets de résolution que j'ai évoqués tantôt et qui figurent dans les documents publiés respectivement sous les cotes A/59/L.34, A/59/L.35, A/59/L.36 et A/59/L.37. UN في هذا السياق، أود أن أعرض على الجمعية أربعة مشاريع قرارات وافقت عليها اللجنة وتم تعميمها في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وهي A/59/L.34، A/59/L.35، L.59/L.36، A/59/L.37.
    Premièrement, en ce qui concerne le septième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/59/L.50, je voudrais présenter quelques amendements au nom des délégations de l'Égypte, de l'Indonésie, de l'Iran, de la Malaisie et du Pakistan. UN أولاً، فيما يتعلق بالفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/59/L.50، أود أن أعرض بعض تعديلات باسم وفود إندونيسيا وإيران وباكستان وماليزيا ومصر.
    Cependant, je voudrais présenter un bref compte rendu sur l'application de la Stratégie par la Croatie aux niveau national, régional et international. UN غير أني أود أن أقدم للأعضاء وصفا موجزا لتنفيذ كرواتيا للاستراتيجية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    je voudrais présenter l'homme qui vous a invités ici. Open Subtitles الآن أود أن أقدم لكم الرجل الذي دعاكم إلي هنا
    En l'honneur de la plus occasionnelle des occasions, ma toute première réunion familiale, je voudrais présenter à chacun de vous un présent. Open Subtitles تكريماً لهذه المناسبة بجمع شمل العائلة لأول مرة أود أن أقدم هدية لكل منكم
    je voudrais présenter nos points de vue sur ces deux questions. UN واسمحوا لي أن أعرض تصوراتنا بشأن المسألتين.
    Aujourd'hui, je voudrais présenter les vues du Gouvernement japonais sur certaines questions majeures, soulignées dans la Déclaration du Millénaire et le plan de campagne. UN وأود أن أعرض اليوم وجهة نظر الحكومة اليابانية بشأن بعض المسائل البارزة التي شدد عليها إعلان الألفية والدليل التفصيلي.
    Pour terminer, je voudrais présenter les sincères condoléances du Malawi au Président George Bush et au Gouvernement et au peuple des États-Unis d'Amérique pour les grandes pertes en vies humaines et les destructions matérielles causées par l'ouragan Katrina. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم أعمق تعازي ملاوي للرئيس جورج بوش ولحكومة وشعب الولايات المتحدة بمناسبة الفقد الكبير في الأرواح والممتلكات بسبب إعصار كترينة.
    je voudrais présenter l'idée d'un nouveau plan de règlement par étapes, conçu pour accélérer le règlement de ces conflits. UN وأود أن أقدم اليوم فكرة الخطة المرحلية للتسوية، المصممة للإسراع بحل هذين الصراعين.
    Étant donné que c'est la première fois que j'interviens dans ce Comité, je voudrais présenter la position de fond de mon gouvernement quant aux activités spatiales internationales. UN وبما أن كلمتي هذه هي اﻷولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أعرض الموقف اﻷساسي لحكومة بلادي بشأن اﻷنشطة الفضائية الدولية.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais présenter mes condoléances les plus sincères à la famille éprouvée et au peuple finlandais. UN باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التعازي إلى أسرة الفقيد وشعب فنلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus