"je voudrais rappeler aux délégations" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أن أذكر الوفود
        
    • أود أن أذكر الوفود
        
    • أود أن أذكّر الوفود
        
    • أود أن أذكِّر الوفود
        
    • وأود أن أذكِّر الوفود
        
    • أود أن أذكر الممثلين
        
    • وأود أن أذكّر الوفود
        
    • اسمحوا لي أن أذكر الوفود
        
    • اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود
        
    je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تحدد بمدة عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je voudrais rappeler aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، بموجب المادة ١٩ من الميثاق:
    je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بعشر دقائق، وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner lecture de deux déclarations au nom de l'UE, je voudrais rappeler aux délégations le document CD/1854, qui vous a déjà été distribué. UN وقبل أن أدلي بالبيانين نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أذكّر الوفود بالوثيقة CD/1854، التي سبق توزيعها.
    Dans le cadre de nos travaux, je voudrais rappeler aux délégations que la Commission suivra la procédure que j'ai déjà présentée et qui est expliquée dans le document d'information de base distribué antérieurement. UN ولدى الشروع في عملنا، أود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي سبق أن أوجزتها، كما هو موضح في ورقة المعلومات حول قواعد النظام الداخلي، التي سبق تعميمها.
    je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق،
    Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler aux délégations que le dernier délai pour la présentation des projets de résolution est fixé à 18 heures, ce jour. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الممثلين أن الساعة السادسة مساء اليوم هي الموعد النهائي المحدد لتقديم مشاريع القرارات.
    je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بمدة 10 دقائق وينبغي للوفود الإدلاء به من مقاعدها.
    je voudrais rappeler aux délégations que l'article 74 se lit comme suit : UN اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن المادة 74 تنص على أنه:
    Avant de terminer, je voudrais rappeler aux délégations que la session d'organisation de la Commission du désarmement des Nations Unies aura lieu à la mi-novembre, et que les groupes régionaux sont priés de présenter leurs candidats au Bureau le plus tôt possible. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستُعقد في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، ويُرجى من المجموعات الإقليمية أن تتفضل بتسمية مرشحيها للمكتب في أسرع وقت ممكن.
    je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق،
    je voudrais rappeler aux délégations qu'au titre de l'Article 19 de la Charte : UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، بموجب المادة ١٩ من الميثاق،
    je voudrais rappeler aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، بموجب المادة ١٩ من الميثاق،
    je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Avant de donner la parole au premier orateur pour les explications de vote avant le vote, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et doivent être faites par les délégations de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة ﻷول متكلم لتعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وبأن الوفود ينبغي أن تدلي به من مقاعدها.
    Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote ou leur position avant que nous ne nous prononcions sur les deux projets de résolution, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشروعي القرارين، أود أن أذكر الوفود بان تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Le Président (parle en anglais) : je voudrais rappeler aux délégations que je respecte entièrement leurs positions, mais que la règle veut néanmoins que le premier droit de réponse soit limité à cinq minutes et le second à trois minutes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكر الوفود بأننا نحترم مواقفها احتراما كاملا. بيد أن النظام يقضي بأن يحدد حق الرد للمرة الأولى بخمس دقائق وبثلاث دقائق للمرة الثانية.
    Dans cette entreprise, je voudrais rappeler aux délégations que la Commission observera la procédure déjà présentée par le Président et expliquée dans le document d'informations de base distribué vendredi dernier. UN وإننا إذ نمضي في أعمالنا، أود أن أذكّر الوفود أن اللجنة ستتبع نفس الإجراء الذي أوجزه الرئيس من قبل، وتم توضيحه في صحيفة معلومات القواعد الأساسية التي عممت يوم الجمعة الماضي.
    je voudrais rappeler aux délégations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission doivent disposer de suffisamment de temps pour examiner les incidences d'un projet de résolution sur le budget-programme, avant que l'Assemblée ne se prononce sur ce projet. UN أود أن أذكّر الوفود بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة تحتاجان إلى وقت كاف للاستعراضات المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار قبل أن تتمكن الجمعية العامة من البت فيه.
    Le Président (parle en arabe) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN الرئيس: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون تعليل التصويت على القرارين اللذين تم اعتمادهما للتو، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يدلى بها تعليلا للتصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق ويجب أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'Article 19 de la Charte, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، وفقا للمادة 19 من الميثاق،
    je voudrais rappeler aux délégations qu'au titre de l'Article 19 de la Charte : UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق:
    Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'ordre du jour agréé au début de la présente séance, nous devons examiner le programme de travail et le calendrier de la Commission tels que proposés. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الممثلين بأننا، وفقا لجدول الأعمال المتفق عليه اليوم في بداية الجلسة، نناقش برنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين.
    je voudrais rappeler aux délégations que le nombre d'interventions au titre de l'exercice du droit de réponse est limité à deux. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن عدد البيانات التي يُدلى بها ممارسة لحق الرد محدد باثنين.
    Le Président : Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent faire ces interventions de leur place. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا لمواقفهم، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن البيان الذي يدلي به أي وفد في معرض تعليل التصويت لا ينبغي أن تزيد مدته عن عشر دقائق، وينبغي أن يدلي به الوفد المعني من مقعده.
    Avant de clore ces brèves observations, je voudrais rappeler aux délégations que la session d'organisation de la Commission du désarmement aura lieu en novembre. UN " وقبل أن أختتم هذه التعليقات الموجزة، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح ستعقد في وقت مبكر في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus