"je voudrais tout d'abord vous" - Traduction Français en Arabe

    • أود في البداية أن
        
    • أود بادئ ذي بدء أن
        
    • أود أولا أن
        
    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • اسمحوا لي أن أبدأ
        
    • اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن
        
    • أود أولا وقبل كل شيء أن
        
    • أود بداية أن
        
    • أود قبل كل شيء أن
        
    je voudrais tout d'abord vous remercier vivement des efforts que vous déployez pour que l'on réponde aux besoins humanitaires du peuple iraquien. UN أود في البداية أن أبدي خالص تقديري للمساعي التي تبذلونها لتأمين الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي.
    M. Satoh (Japon) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de l'Assemblée du millénaire. UN السيد ساتوه (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، يا سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة جمعية الألفية.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de cette année de la Commission du désarmement des Nations Unies. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لدورة هيئة نزع السلاح لهذه السنة.
    je voudrais tout d'abord vous dire tout mon plaisir d'être ici avec vous pour vous parler de la Convention sur certaines armes classiques. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادتي بأن أكون هنا لأخاطب اللجنة الأولى عن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Monsieur le Président, à cette heureuse occasion, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    M. Mohamed (Niger) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous présenter, au nom de ma délégation, mes vives félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies durant sa cinquantième session. UN السيد محمد )النيجر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب لكم، نيابة عن وفد بلدي، عن تهانئي الحارة، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Heller (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour avoir été élu pour diriger les travaux de la Première Commission. UN السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لقيادة عمل اللجنة الأولى.
    M. Medelci (Algérie) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, vous féliciter de votre accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد مدلسي (الجزائر): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante séance. UN السيد البدر (قطر): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكركم على عقد هذه الجلسة الهامة.
    M. Rodríguez Parrilla (Cuba) (parle en espagnol) : je voudrais tout d'abord vous remercier vivement de l'impulsion et de la vision que vous apportez à ces travaux. UN السيد رودريغيس باريا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكركم على قيادتكم وعلى مشاطرتنا لرؤياكم.
    M. Benaissa (Maroc) (parle en arabe) : je voudrais tout d'abord vous présenter mes vives félicitations, Monsieur, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée Générale à sa présente session, en vous souhaitant un plein succès durant votre mandat. UN السيد بن عيسي (المغرب): أود في البداية أن أهنئ سعادة السيد سرجان كريم على انتخابه رئيسا للدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة متمنيا له النجاح والتوفيق في مهامه الرفيعة.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter très chaleureusement de votre élection à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours. UN أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مجلس اﻷمن للشهر الحالي.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à ce poste. UN ولما كانت هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. SWE (Myanmar) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de cette importante instance. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم بتوليكم رئاسة هذا المحفل المهم.
    Le Président Lugo Méndez (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN الرئيس لوغو مينديس (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص التهاني للسيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    je voudrais tout d'abord vous remercier des efforts que vous avez déployés pour amener ce comité à dégager une déclaration. UN أود أولا أن أشكركم على الجهود التي بذلتموها في تسيير أعمال هذه اللجنة من أجل إعداد اﻹعلان.
    Au nom du Gouvernement et du peuple équato-guinéens, je voudrais tout d'abord vous adresser, Monsieur, mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection judicieuse, à l'unanimité, à la présidence de l'Assemblée générale à sa présente session. UN وباسم حكومة وشعب غينيا الاستوائية أود أولا أن أعرب عن صادق التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع وبصورة حكيمة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Mme Al-Alawi (Bahreïn) (interprétation de l'arabe) : je voudrais tout d'abord vous adresser, Monsieur le Président, au nom de la délégation de mon pays, nos chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيدة العلوي )البحرين(: اسمحوا لي في البداية أن أوجه إليكم باسم وفد بلادي التهنئة الحارة لانتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    M. Chin (Palaos) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord vous présenter mes félicitations, Madame la Présidente. UN السيد تشين (بالاو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهانئ لك، سيدتي الرئيسة.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence et remercier vos prédécesseurs pour leur précieuse contribution aux travaux de la Conférence. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر.
    je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de la coopération et de l'appui sans réserve du Groupe des 21 dans l'exercice de vos fonctions. UN أود أولا وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون المجموعة ودعمها الكاملين لدى اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    je voudrais tout d'abord vous remercier, Madame la Présidente, de me donner la possibilité de prendre la parole en cette instance sur une question qui revêt une extrême importance pour l'Organisation de la Conférence islamique : l'élimination de l'apartheid et l'instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN أود بداية أن أتقدم إليك، سيدتي، بالشكر على إتاحة الفرصة لي للادلاء ببيان أمام هذه الهيئة بشأن إحدى المسائل ذات اﻷهمية القصوى لمنظمة المؤتمر الاسلامي، وهي: القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    M. Mesfin (Éthiopie) (parle en anglais) : je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد مـسفين (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن أعرب عن التهاني للسيد يـان كافان على انتخابه رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus