"je voudrais vous assurer" - Traduction Français en Arabe

    • أود أن أؤكد لكم
        
    • وأود أن أؤكد لكم
        
    • واسمحوا لي أن أؤكد لكم
        
    • وأود أن أطمئنكم
        
    • وأطمئنكم
        
    En même temps, je voudrais vous assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation pour mener à bien nos travaux. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة.
    Pour terminer, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, de l'appui de ma délégation au processus de réforme. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعم وفدي لعملية الإصلاح.
    À cette fin, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, de l'engagement et de la détermination du Kenya à oeuvrer de concert avec les autres États Membres afin de réaliser les idéaux et les objectifs de l'Organisation. UN ولتحقيق هذه الغاية، أود أن أؤكد لكم يا سيدي على التزام كينيا بالعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بغية تحقيق مُثل وأهداف المنظمة، وبأنها مصممة على ذلك.
    je voudrais vous assurer du soutien très amical de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي القوي جداً لكم.
    je voudrais vous assurer du plein appui de la délégation algérienne. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم الوفد الجزائري لكم.
    Pour conclure, je voudrais vous assurer, Monsieur le Président et tous les membres des délégations, en mon nom personnel et au nom de ma délégation, que vous pourrez compter sur notre coopération sans réserve pour que les travaux qui attendent la Conférence débouchent sur des résultats positifs. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم في الختام، بصفتي الشخصية وباسم وفد بلدي، تعاوننا الكامل معكم، سيدي الرئيس، ومع جميع الوفود الحاضرة، من أجل تحقيق نتائج قيمة في أعمال المؤتمر المقبلة.
    je voudrais vous assurer, ainsi que les membres du Bureau, de l'appui et de la pleine coopération de ma délégation. UN وأود أن أطمئنكم وأطمئن المكتب على تعاون وفدي الكامل معكم.
    je voudrais vous assurer d'avance de l'entière coopération de ma délégation. UN وأطمئنكم على كامل تعاون وفد بلادي.
    En tant que membre du Bureau cette année, je voudrais vous assurer de l'appui total et de la pleine coopération de ma délégation dans votre tâche et celle des deux présidents des groupes de travail. UN وبصفتي عضوا في المكتب هذه السنة، أود أن أؤكد لكم دعم وفدي التام لعملكم وتعاونه معكم، وكذلك مع ما يقوم به رئيسا الفريقين العاملين.
    Monsieur le Président, je voudrais vous assurer que la Bulgarie considère l'activité de l'ONU avec un grand sens des responsabilités. Nous nous tenons prêts à participer aux débats et à la prise de décisions sur tous les points de l'ordre du jour. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا تنظر إلى عمل الأمم المتحدة بحس كبير بالمسؤولية ونحن مستعدون للمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    je voudrais vous assurer une fois de plus de notre détermination à régler toutes les questions en suspens avec les pays concernés, afin d'améliorer nos relations avec tous les pays du monde dans le cadre du dialogue, de l'entente et de la coopération sur la base des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN أود أن أؤكد لكم مرة أخرى حرصنا التام على الوصول إلى تسوية مختلف المسائل مع الدول المعنية حرصا منا على تحسين علاقاتنا بكافة دول العالم، ومد جسور الحوار والتفاهم والتعاون معها جميعا على أساس المبادئ واﻷهداف التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Dans ce sens, je voudrais vous assurer de nouveau, au nom de tous les membres du Comité, de notre détermination à œuvrer en faveur de la promotion de la mise en œuvre de la Convention et à soutenir toutes les activités qui contribuent à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie dans le monde entier. UN وبهذا المعنى فإنني أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، تصميمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم.
    Dans ce sens, je voudrais vous assurer de nouveau, au nom de tous les membres du Comité, de notre détermination à œuvrer en faveur de la promotion de la mise en œuvre de la Convention et à soutenir toutes les activités qui contribuent à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie dans le monde entier. UN وبهذا المعنى أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، عزمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم.
    Dans ce sens, je voudrais vous assurer de nouveau, au nom de tous les membres du Comité, de notre détermination à œuvrer en faveur de la UN وبهذا المعنى أود أن أؤكد لكم مرة أخرى، باسم جميع أعضاء اللجنة، عزمنا على مواصلة العمل من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية ودعم جميع الأنشطة التي تُسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك على وجه الخصوص العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Je vous souhaite, Monsieur le Président, plein succès à votre poste et je voudrais vous assurer que la République tchèque continuera d'être un membre actif de l'ONU. UN أتمنى لكم كل النجاح في منصبكم، السيد الرئيس، وأود أن أؤكد لكم على أن الجمهورية التشيكية ستستمر في أن تكون عضوا ناشطا في الأمم المتحدة.
    je voudrais vous assurer, Monsieur le Président, que le Gouvernement de la nouvelle Libye entend continuer de respecter toutes les conventions signées précédemment sur le désarmement et la non-prolifération. UN وأود أن أؤكد لكم أن حكومة ليبيا الجديدة ستتمسك بجميع المعاهدات المبرمة سابقاً بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    je voudrais vous assurer de notre soutien total dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعمنا في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    je voudrais vous assurer de la coopération et du soutien de la délégation guinéenne. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون وتأييد وفد غينيا.
    je voudrais vous assurer de notre pleine coopération dans l'accomplissement de la tâche de haute responsabilité qui vous a été confiée. UN وأود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم في اضطلاعكم بهذه المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقكم.
    je voudrais vous assurer du soutien et de la coopération de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي في اضطلاعكم بتكليفكم.
    je voudrais vous assurer que mon pays coopérera pleinement avec vous dans l'exercice des responsabilités qui vous ont été confiées. UN وأود أن أطمئنكم على التعاون الكامل لبلدي في اضطلاعكم بالمسؤوليات التي أنيطت بكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus