Je savais que ça arriverait. Juré, sur la tête de ma mère, Je vous appelle. | Open Subtitles | أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك |
Laissez-moi votre carte et si quelque chose me revient, Je vous appelle. | Open Subtitles | أعطني بطاقتك الشخصية و إن تذكرت أي شيئ سأتصل بك |
Je vous appelle depuis l'aéroport. Tu vois ce que je dois supporter ? | Open Subtitles | . سأتصل بك من المطار هل ترين حجم مصيبتي؟ |
Vas-y. Je vous appelle dès que je suis installé en Amérique. | Open Subtitles | سأتصل بكم عندما أصل إلى هناك وأجد مكانًا للإقامة |
Je vous appelle parce que le capitaine nous demande au poste. | Open Subtitles | إسمع أنا أتصل لأن رئيس القسم طلب منا المجيء للقسم |
Il faut que j'y aille, mais Je vous appelle pour mercredi soir, ok ? | Open Subtitles | يجب أن أرحل، لكنني سأتصل بكِ بخصوص نزهة يوم الأربعاء، حسناً؟ |
Vous restez avec votre téléphone, et si on a besoin de renfort, Je vous appelle. | Open Subtitles | ستبقى بجانب هاتفك وإذا كنا فى حاجة الى تعزيزات سأتصل بك |
Si je vois encore traîner des affaires à vous, Je vous appelle. | Open Subtitles | إذا وجدت شيئاً آخر من أغراضك ملقاة سأتصل بك |
Bien. Je vous appelle demain matin à huit heures pour tout organiser. | Open Subtitles | جيد,سأتصل بك صباح الغد في الساعة 8 صباحاً ونرتيب كل شيء |
- Je vous appelle si on a du nouveau. - Merci | Open Subtitles | سأتصل بك إذا توصلنا الى أي شيء شكراً لك |
Si je dcouvre que mon fils est un terroriste Je vous appelle moi-mme pour que vous veniez l'arrter! | Open Subtitles | سيكون هذا لمصلحة الأمة لو إكتشفت ان إبني إرهابي سأتصل بك بنفسي لتقبض عليه |
Je vous appelle, nous sortirons et nous rirons. | Open Subtitles | سأتصل بك وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟ |
La prochaine fois, Je vous appelle, mais j'avais tout en main... | Open Subtitles | فى المرة التالية، سأتصل بك فى وقت مبكر أكثر لكن عرفت أن بوسعى معالجة الأمر |
Je vous appelle demain et on ira chercher du travail. | Open Subtitles | سأتصل بكم صباح الغد، وسنبدأ بالبحث عن الوظائف، اتفقنا؟ |
Je vous appelle du cabinet Florrick/Quinn. | Open Subtitles | نعم، أنا أتصل من مكاتب محاماة فلوريك كوين |
D'accord. Je vous appelle plus tard pour les détails. | Open Subtitles | سأتصل بكِ لاحقاً إذاً وأطلعكِ على التفاصيل، مارأيكم؟ |
Si j'ai d'autres questions, Je vous appelle. | Open Subtitles | لو اردت ان اسألك مزيداً من الاسئلة سأهاتفك |
Ça vous dérange pas si Je vous appelle Devon ? | Open Subtitles | اذا أعتقد بأنك لن تمانع بأن أناديك دينفان؟ |
Je vous appelle dès que j'en sais plus. | Open Subtitles | سأتّصل بك حالما أعرف أيّ جديد هل يمكنك سماعي؟ |
Je vais, euh Je vous appelle à replanifier. | Open Subtitles | سأذهب و.. سأكلمك لتغيير الموعد.. |
Je suppose que la prochaine que Je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. | Open Subtitles | إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك |
Je vous appelle pour vérifier si vous avez vu un de vos voisins dans les dernières 24 heures, un homme sous le nom de Jamie Brennan. | Open Subtitles | أنا اتصل بك لأتحقق إذا رأيت أحد جيرانك في الـ24 ساعة الأخيرة (رجل اسمه (جيمي برينان |
Monsieur, Je vous appelle de la planque, apparemment, d'après les infos, je suis morte. | Open Subtitles | يا سيدي، ادعو من القبر، على ما يبدو، منذ فقا للأنباء، أنا ميت. |
Amusez-vous, Je vous appelle dans pas longtemps. | Open Subtitles | إستمتعا، وسأتصل بك لاحقاً. وأنا أحبُك أيضاً. |
Je vous appelle là-bas dans 10 minutes. | Open Subtitles | جداه، ساتصل بكما خلال عشر دقائق |
Je vous appelle à entendre la voix de l'Azerbaïdjan, qui respecte depuis des siècles les nobles principes de bon voisinage, d'amour de l'humanité et de tolérance inhérents à toutes les grandes religions. | UN | أدعوكم إلى الإنصات إلى صوت أذربيجان، البلد الذي يبجل منذ قرون المبادئ النبيلة لعلاقات حسن الجوار وحب الإنسانية والتسامح المتأصلة في جميع الأديان الكبرى. |
Je vous appelle pour parler de votre coéquipier. | Open Subtitles | أنا سأدعوك فيما بعد لمناقشة شريكك الجديد. |