"je vous appelle" - Traduction Français en Arabe

    • سأتصل بك
        
    • سأتصل بكم
        
    • أنا أتصل
        
    • سأتصل بكِ
        
    • سأهاتفك
        
    • أناديك
        
    • سأتّصل بك
        
    • سأكلمك
        
    • أتصل بك
        
    • أنا اتصل
        
    • ادعو
        
    • وسأتصل بك
        
    • ساتصل بكما
        
    • أدعوكم
        
    • أنا سأدعوك
        
    Je savais que ça arriverait. Juré, sur la tête de ma mère, Je vous appelle. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    Laissez-moi votre carte et si quelque chose me revient, Je vous appelle. Open Subtitles أعطني بطاقتك الشخصية و إن تذكرت أي شيئ سأتصل بك
    Je vous appelle depuis l'aéroport. Tu vois ce que je dois supporter ? Open Subtitles . سأتصل بك من المطار هل ترين حجم مصيبتي؟
    Vas-y. Je vous appelle dès que je suis installé en Amérique. Open Subtitles سأتصل بكم عندما أصل إلى هناك وأجد مكانًا للإقامة
    Je vous appelle parce que le capitaine nous demande au poste. Open Subtitles إسمع أنا أتصل لأن رئيس القسم طلب منا المجيء للقسم
    Il faut que j'y aille, mais Je vous appelle pour mercredi soir, ok ? Open Subtitles يجب أن أرحل، لكنني سأتصل بكِ بخصوص نزهة يوم الأربعاء، حسناً؟
    Vous restez avec votre téléphone, et si on a besoin de renfort, Je vous appelle. Open Subtitles ستبقى بجانب هاتفك وإذا كنا فى حاجة الى تعزيزات سأتصل بك
    Si je vois encore traîner des affaires à vous, Je vous appelle. Open Subtitles إذا وجدت شيئاً آخر من أغراضك ملقاة سأتصل بك
    Bien. Je vous appelle demain matin à huit heures pour tout organiser. Open Subtitles جيد,سأتصل بك صباح الغد في الساعة 8 صباحاً ونرتيب كل شيء
    - Je vous appelle si on a du nouveau. - Merci Open Subtitles سأتصل بك إذا توصلنا الى أي شيء شكراً لك
    Si je dŽcouvre que mon fils est un terroriste Je vous appelle moi-mme pour que vous veniez l'arrter! Open Subtitles سيكون هذا لمصلحة الأمة لو إكتشفت ان إبني إرهابي سأتصل بك بنفسي لتقبض عليه
    Je vous appelle, nous sortirons et nous rirons. Open Subtitles سأتصل بك وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟
    La prochaine fois, Je vous appelle, mais j'avais tout en main... Open Subtitles فى المرة التالية، سأتصل بك فى وقت مبكر أكثر لكن عرفت أن بوسعى معالجة الأمر
    Je vous appelle demain et on ira chercher du travail. Open Subtitles سأتصل بكم صباح الغد، وسنبدأ بالبحث عن الوظائف، اتفقنا؟
    Je vous appelle du cabinet Florrick/Quinn. Open Subtitles نعم، أنا أتصل من مكاتب محاماة فلوريك كوين
    D'accord. Je vous appelle plus tard pour les détails. Open Subtitles سأتصل بكِ لاحقاً إذاً وأطلعكِ على التفاصيل، مارأيكم؟
    Si j'ai d'autres questions, Je vous appelle. Open Subtitles لو اردت ان اسألك مزيداً من الاسئلة سأهاتفك
    Ça vous dérange pas si Je vous appelle Devon ? Open Subtitles اذا أعتقد بأنك لن تمانع بأن أناديك دينفان؟
    Je vous appelle dès que j'en sais plus. Open Subtitles سأتّصل بك حالما أعرف أيّ جديد هل يمكنك سماعي؟
    Je vais, euh Je vous appelle à replanifier. Open Subtitles سأذهب و.. سأكلمك لتغيير الموعد..
    Je suppose que la prochaine que Je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. Open Subtitles إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك
    Je vous appelle pour vérifier si vous avez vu un de vos voisins dans les dernières 24 heures, un homme sous le nom de Jamie Brennan. Open Subtitles أنا اتصل بك لأتحقق إذا رأيت أحد جيرانك في الـ24 ساعة الأخيرة (رجل اسمه (جيمي برينان
    Monsieur, Je vous appelle de la planque, apparemment, d'après les infos, je suis morte. Open Subtitles يا سيدي، ادعو من القبر، على ما يبدو، منذ فقا للأنباء، أنا ميت.
    Amusez-vous, Je vous appelle dans pas longtemps. Open Subtitles إستمتعا، وسأتصل بك لاحقاً. وأنا أحبُك أيضاً.
    Je vous appelle là-bas dans 10 minutes. Open Subtitles جداه، ساتصل بكما خلال عشر دقائق
    Je vous appelle à entendre la voix de l'Azerbaïdjan, qui respecte depuis des siècles les nobles principes de bon voisinage, d'amour de l'humanité et de tolérance inhérents à toutes les grandes religions. UN أدعوكم إلى الإنصات إلى صوت أذربيجان، البلد الذي يبجل منذ قرون المبادئ النبيلة لعلاقات حسن الجوار وحب الإنسانية والتسامح المتأصلة في جميع الأديان الكبرى.
    Je vous appelle pour parler de votre coéquipier. Open Subtitles أنا سأدعوك فيما بعد لمناقشة شريكك الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus