"je vous assure que" - Traduction Français en Arabe

    • أؤكد لك أن
        
    • أؤكد لكم أن
        
    • وأؤكد لكم أن
        
    • أؤكد لك أنني
        
    • أود أن أؤكد لكم
        
    • أؤكد لك أني
        
    • أؤكد لكم بأن
        
    • أستطيع أن أؤكد لكم
        
    • أنا أؤكد لكَ أن
        
    • أؤكد لكم أننا
        
    • أؤكد لك أنه
        
    • أؤكد لكِ أن
        
    • أطمأنك ذلك
        
    • أُطمأنُك
        
    • أود أن أؤكد لك
        
    Je vous assure que je n'ai rien à voir avec le terrorisme nucléaire. Open Subtitles اسمع، أؤكد لك أن ليست لدي علاقة بأي إرهاب نووي
    Je vous assure que ma compréhension des conséquences deviendra très claire une fois que ma mère sera dehors. Open Subtitles أؤكد لك أن فهمي للعواقب سيكون واضحاً بمجرد خروج أمي
    Je vous assure que le gouvernement prend les mesures nécessaires. Open Subtitles أؤكد لكم أن الحكومة تتخذ جميع الإحتياطات الواجبة
    Monsieur le Président, nous espérons que ce projet de résolution sera adopté sans vote, par acclamation, sous votre présidence, et Je vous assure que parmi les résolutions adoptées de cette façon celle-ci sera historique. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، بالتزكية، في ظل رئاستكم، سيدي. وأؤكد لكم أن هذا القرار، من بين القرارات التي سنتخذها بهذا اﻷسلوب، سيكون تاريخيا فعلا.
    Rejoignez-moi dans ma chambre ce soir, Sire, et Je vous assure que je vous rendrai le sourire. Open Subtitles إن إنضممت إلى في فراشي الليلة يا سيدي أؤكد لك أنني سأرسم ابتسامة عريضة بوجهك
    En même temps, inutile de préciser que Je vous assure que mon groupe vous apportera un appui indéfectible dans la poursuite des objectifs fixés pour votre présidence. UN وفي الوقت ذاته، وهذا من نافلة القول، أود أن أؤكد لكم دعم مجموعتنا الكامل في تحقيق الأهداف المحددة لرئاستكم.
    Je vous assure que tout le monde ici joue un rôle essentiel. Open Subtitles أؤكد لك أن الجميع هنا حيوي في هذه العمليه
    Je vous assure que les chiffres n'ont pas été truqués. Open Subtitles أيها النّائب ، بوسعي أن أؤكد لك أن هذه الإحصاءات لم يتم تجميلها
    Mr Lutz, Je vous assure que personne ici ne vous juge. Open Subtitles سيد لوتس أؤكد لك أن لا أحد هنا سينتقدك
    Je vous assure que ma loyauté va toujours pour le Noublesso. Open Subtitles أؤكد لك أن ولائي الاول دائماً لـ نويليسو
    J'en ai même dans la bouche. Mais Je vous assure que c'est délicieux. Open Subtitles حتى إن بعض الغبار دخل إلى فمي لكنني أؤكد لكم أن طعمه كان رائعاً.
    Je vous assure que tout ce dont nous parlons est reste confidentiel. Open Subtitles أود أن أؤكد لكم أن كل شيء نتحدث عن سريا تماما.
    Je vous assure que le Canada y contribuera sur plusieurs fronts. UN وأؤكد لكم أن كندا ستساهم في تلك المجهودات على جبهات عدة.
    Excusez moi, Votre Altesse, mais c'est important pour la justice du Roi, et en tant que député du Roi, Je vous assure que je vais m'en occuper. Open Subtitles إغفر لي، سماحتك ولكن هذه مسألة تحقيق عدالة الملك ولأنني نائب الملك، أؤكد لك أنني سوف اتعامل مع هذا الأمر
    M. Stevens père fait très bien son travail... et Je vous assure que je fais très bien le mien. Open Subtitles أنا وثقه أن السيد "ستيفينز" الأكبر يجيد عمله لكني أؤكد لك أني أجيد عملي أيضاً
    Mais Je vous assure que la police ne libère pas les prisonniers pour les voir faire la course. Open Subtitles لكنني أؤكد لكم بأن الشرطة لا تخرج السجناء من الزنزانات ليتسابقوا ..
    Vous, dans les gradins, Je vous assure que suivre ma campagne sera intéressant. Open Subtitles حسنًا، أستطيع أن أؤكد لكم أيها الناس في المدرجات أنه لو تابعتم حملتي، ستكون مثيرة للأهتمام
    Je vous assure que chaque appels est confidentiel. Open Subtitles أنا أؤكد لكَ أن كل الأتصالات سرية
    Il est certain que nous allons avoir beaucoup de travail au cours de la période qui vient, c'estàdire pendant votre présidence, et Je vous assure que nous y prendrons une part active. UN وهناك بالطبع عمل فعلي يجب القيام به خلال الفترة المقبلة، أثناء فترة رئاستكم، وأستطيع أن أؤكد لكم أننا سنشارك فيه بنشاط.
    Monsieur, Je vous assure que je n'ai pas le moindre intérêt pour votre fils. Open Subtitles سيدي، يمكنني أن أؤكد لك أنه ليس لدي أهتمام بأبنك على الإطلاق
    Je vous assure que rien de tout cela n'est nécessaire. Open Subtitles من فضلك ، أؤكد لكِ أن هذا الأمر ليس ضرورياً
    Je vous assure que vous ne risquez rien. Open Subtitles أطمأنك ذلك أنت لست في أيّ خطر.
    - Je vous assure que le gouvernement n'a pas le sens de l'humour. Open Subtitles أُطمأنُك الإتحاديون الحكومة لَيْسَ لَها طبع لطيفُ.
    Si vous n'avez pas voté, Je vous assure que vous le pourrez. Open Subtitles إذا لم تكن قد قمت بالتصويت أود أن أؤكد لك بأنك سوف تحصل على فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus