"je vous en supplie" - Traduction Français en Arabe

    • أتوسل إليك
        
    • أتوسل إليكم
        
    • أتوسّل إليك
        
    • اتوسل اليك
        
    • أتوسل إليكِ
        
    • أتوسل اليك
        
    • أنا كنت التسول
        
    • أتوسّل إليكَ
        
    • أنا أترجاك
        
    • أنا أرجوك
        
    • أتوسل إليكَ
        
    • اترجاك
        
    • اتوسل إليك
        
    • أترجاكم
        
    • أتَوسَل إلَيك
        
    Je vous en supplie, au nom de Marie. Venez-avec moi. Open Subtitles أتوسل إليك باسم السيدة العذراء أن ترافقني الآن
    Mais Je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. Open Subtitles ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة.
    Pas seulement moi-même. Commodore, Je vous en supplie, faites-le! Pour moi. Open Subtitles إني أتوسل إليك أيها العميد أن تفعل هذا لأجلي
    Je vous en supplie, récupérez ce troisième poste de sous-secrétaire général. UN وأنا أتوسل إليكم أن تعيدوا الأمين العام المساعد الثالث.
    Mais maintenant, Je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. Open Subtitles لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب.
    Commandant de peloton, Je vous en supplie, accordez une faveur à votre frère. Open Subtitles ايها القائد, اتوسل اليك. اسد لاخيك خدمة.
    Je vous en supplie, j'ai besoin de votre aide je peux pas faire ça seule. Open Subtitles رجاء، أتوسل إليكِ أحتاج إلى مساعدتك لا أستطيع أن أفعل هذا وحدي
    et Je vous en supplie, M. le Président, aidez-nous, s'il vous plait. Open Subtitles و أتوسل إليك يا سيدى الرئيس أرجوك أن تساعدنا.
    Je peux même apprendre l'anglais, si vous voulez, mais Je vous en supplie, Open Subtitles أستطيع حتي تعلم الإنجليزية إن أردت لكن أتوسل إليك
    Ne me cousez pas au mille-pattes. Je vous en supplie. Open Subtitles لا تخيطني في دودة البشرية ، أتوسل إليك.
    Ils ne nous trouveront pas, et ce chronomètre nous fournira des moyens pour nous protéger, alors Je vous en supplie, décodez-le. Open Subtitles لن يعثروا علينا وهذا الكرونومتر سيزودنا بُطرق لنحمي أنفسنا، لذا أتوسل إليك بفك الشفرة.
    Laissez ma femme et mes gosses hors de ça. Je vous en supplie. Open Subtitles دع زوجتي وأطفالي خارج هذا الأمر، أتوسل إليك
    Qui que vous soyez, s'il vous plaît, Je vous en supplie, laissez-moi sortir d'ici, et on parlera. Open Subtitles لذا كائناً من تكون أتوسل إليك أن تخرجني من هنا حتى نستطيع التحدث
    Je vous en supplie, monsieur, au nom du Christ. Open Subtitles أتوسل إليك بإسم المسيح يا سيدي أنا أفهم ذلك
    S'il vous plait, n'abandonnez pas ma fille... Je vous en supplie. Open Subtitles أرجوكم, لا تتنازلوا عن إبنتي.. أتوسل إليكم
    J'ai dit que je le ferai. S'il vous plait pas ici, Je vous en supplie. Open Subtitles قلت لك سافعل لا تقومي بهذا هنا، أتوسل إليكم
    - Mr, c'est vraiment important. - C'est important. - Je vous en supplie Mr! Open Subtitles يا سيّد, الأمر مهم حقاً أتوسّل إليك يا سيّد
    Je vous en supplie, punissez-moi deux fois, et laissez cette superbe femme désintéressée partir. Open Subtitles لذا رجاءاً انا اتوسل اليك عاقبني مرتين واترك هذه الامرأة الرائعة الغير انانية تذهب
    Et si ça veut dire quelque chose pour vous, Je vous en supplie, aidez nous à le trouver. Open Subtitles و إنْ كان ذلكَ يعني شيئاً لكِ فأنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ ساعدينا في العثور عليه
    Je vous en supplie Sykes ! Open Subtitles هذا كل ما اطبله أتوسل اليك ارجوك يا سايكس
    Je vous en supplie, ne faites pas ça. Open Subtitles أنا كنت التسول عدم القيام بذلك.
    Mais s'il vous plaît, Je vous en supplie... Open Subtitles أيّاً كان ما ستفعله، لا أهتمّ، ولكن أرجوكَ، أتوسّل إليكَ
    Oh mon Dieu, Je vous en supplie, aidez-nous. Open Subtitles يا إلهي, أنا أترجاك أرجوك, ساعدنا
    Vraiment pas. Je vous en supplie, je suis un être humain. Open Subtitles أنا ارجوك يا رجل, أنا أرجوك أنا شخص
    Je vous en supplie, ne faites pas ça ! Open Subtitles أتوسل إليكَ أن لا تفعل هذا!
    Je vous en supplie, je ferai ce que vous voulez, mais ne faites pas de mal à mon bébé ! Open Subtitles انا اترجاك سأفعل اي شيء فقط لا تؤذي ابني رجاء
    Princesse Gisla, Je vous en supplie, ne faîtes pas ça. Open Subtitles ايتها الاميرة غيسلا اتوسل إليك ان لا تفعلي هذا الامر
    - Oui. - S'il vous plaît ! Je vous en supplie. Open Subtitles أترجاكم و أتوسل أليكم أوصلوني إلى كليتي
    Messire, Je vous en supplie, au nom de notre Seigneur. Open Subtitles أيُها اللُوردْ أتَوسَل إلَيك بِإسِم ربِنَا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus