"je vous remercie de" - Traduction Français en Arabe

    • أشكركم على
        
    • وأشكركم على
        
    • أشكرك على
        
    • نشكركم على
        
    • شكرا جزيلا على
        
    • شكرا لكم
        
    • شكراً لكم على
        
    • نشكر لكم حسن
        
    • شكراً جزيلاً على
        
    • شكراً جزيلاً لكم على
        
    • شكراً على
        
    • أشكر لكم
        
    • أشكركم جزيل
        
    • وشكرا لك على
        
    • جزيلاً لك
        
    je vous remercie de me donner pour la première fois l'occasion de m'adresser au Conseil. UN أشكركم على إتاحتكم لي هذه الفرصة، وهي أول مناسبة لي، لمخاطبة هذا الاجتماع.
    je vous remercie de votre attention, vous souhaite une session fructueuse et renouvelle notre engagement à apporter à vos importants travaux toute notre coopération et tout notre appui. UN أشكركم على اهتمامكم متمنيا لكم دورة مثمرة ومكررا التزامنا بأننا سنقدم لكم كل تعاون ومساعدة ممكنة في أعمالكم الهامة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je vous remercie de votre appui pour l'adoption du rapport. UN الرئيس: أشكركم على الدعم الذي قدمتموه في هذه العملية.
    je vous remercie de m'avoir donné l'occasion de prendre la parole au nom de la République de Bosnie-Herzégovine devant cette éminente assemblée. UN وأشكركم على اتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذا الجمع الموقر بالنيابة عن جمهورية البوسنة والهرسك.
    UN FILM ORIGINAL NETFLIX Dr Harber, je vous remercie de m'avoir choisie. Open Subtitles قبل أن نصبح على الهواء د.هاربر أردت أن أشكرك على اختياري
    je vous remercie de votre participation et de votre soutien constant. UN نشكركم على حضوركم ودعمكم المتواصل.
    je vous remercie de la confiance que vous nous avez témoignée en nous donnant cet espace et en vous gardant d'intervenir dans la gestion au quotidien. UN وأنا أشكركم على الثقة التي سمحت لكم أن تتركوا لنا التصرف في هذا المجال والامتناع عن التدخل في دقائق الأمور.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je vous remercie de cette déclaration et de vos mots aimables et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hu Xiaodi de la Chine. UN الرئيس: أشكركم على هذا البيان وعلى كلماتكم الرقيقة، وأعطي الكلمة الآن للسيد السفير هو شياودي ممثل الصين.
    Plus que tout, je vous remercie de vos efforts au nom de tous les peuples du monde. UN وقبل كل شيء، أشكركم على جهودكم بالنيابة عن شعوب العالم.
    je vous remercie de votre collaboration soutenue et attends avec intérêt les contributions de la Commission de la condition de la femme à la session de 2015 du Conseil économique et social. UN وأود أن أشكركم على تعاونكم المستمر وأتطلع إلى مساهمات لجنتكم في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2015.
    je vous remercie de l'engagement et de l'esprit d'initiative dont vous avez fait preuve en effectuant le déplacement pour être ici aujourd'hui. UN وأنا أشكركم على التزامكم وقيادتكم من خلال حضوركم اليوم.
    je vous remercie de votre attention et exprime le vœu que vos travaux soient couronnés de succès. UN أشكركم على حسن إصغائكم. وأتمنى لكم النجاح في عملكم هذا العام.
    je vous remercie de me faire l'honneur de pouvoir prendre la parole à l'occasion de cette réunion, et je suis intimement convaincue qu'elle doit servir de piqûre de rappel. UN وأشكركم على منحي شرف مخاطبة هذا الاجتماع، الذي أؤمن إيماناً قوياً بأنه يجب أن يكون بمثابة صيحة إيقاظ.
    Je vous demande à tous d'accorder toute l'attention nécessaire à cette question et je vous remercie de m'avoir donné la possibilité de vous faire part de mes réflexions. UN وأحثكم جميعا على إيلاء هذه المسألة اهتمامكم العاجل وأشكركم على إتاحة هذه الفرصة لكي أطلعكم على بعض خواطري.
    Oui. je vous remercie de me laisser rester ici Open Subtitles أجل، أشكرك على استضافتي هنا خلال الأيام القليلة الماضية
    je vous remercie de me laisser donner ce cours. Open Subtitles أريد ان أشكرك على إعطائي هذا الفصل للتدريس
    je vous remercie de votre participation et de votre soutien constant. UN نشكركم على حضوركم ودعمكم المتواصل.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je vous remercie de vos aimables remarques adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): شكرا جزيلا على الملاحظات الرقيقة التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    je vous remercie de m'avoir donné la possibilité de présenter les priorités établies par mon pays pour relever les défis du XXIe siècle grâce à l'Organisation des Nations Unies. UN شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي للإعراب عن أولويات بلدي بالنسبة لعملنا من خلال الأمم المتحدة في مواجهة القرن الحادي والعشرين.
    je vous remercie de vos paroles aimables de bienvenue, qui m'engagent non seulement à concourir à la réalisation des objectifs fondamentaux de la Conférence, mais encore à poursuivre une collaboration aux travaux très importants que tous les gouvernements accomplissent pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN شكراً لكم على كلمات الترحيب الرقيقة التي تجعلني ألتزم ليس فقط بأهداف هذا المؤتمر الأساسية وإنما أيضاً بمواصلة التعاون في العمل الأساسي الذي تقوم به جميع الحكومات لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    je vous remercie de votre collaboration et de votre intérêt pour aider la Commission à s'acquitter de ses tâches. UN نشكر لكم حسن تعاونكم واهتمامكم بتمكين اللجنة من إنجاز مهامها.
    je vous remercie de cette vision d'ensemble. Open Subtitles شكراً جزيلاً على شرح تاريخ الحالة , أيها الطبيب
    Le Président (parle en anglais): je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لكم على بيانكم.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): je vous remercie de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس: شكراً على مداخلتكم والكلمات الطيبة.
    je vous remercie de donner la parole au Comité international de la Croix-Rouge. UN سيدي الرئيس، أشكر لكم إعطاء الكلمة للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس: أشكركم جزيل الشكر على بيانكم.
    Et je vous remercie de me croire. Open Subtitles وشكرا لك على تصديقى انها وظيفتى
    je vous remercie de tout ce que vous avez fait. Open Subtitles -شكراً جزيلاً لك أقدّر جيداً كل ما فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus