"jean-bosco" - Traduction Français en Arabe

    • جان بوسكو
        
    • وجان بوسكو
        
    Le Procureur c. Jean-Bosco Barayagwiza, Ferdinand Nahimana et Hassan Ngeze ( < < Affaire dite des Médias > > ) UN المدعي العام ضد جان بوسكو باراياغويزا وفرديناند ناهيمانا وحسن نغيزي المشار إليها بوصفها قضية وسائل الإعلام.
    Les Chambres de première instance ont renvoyé l'affaire Jean-Bosco Uwinkindi devant les juridictions rwandaises. C'est la première fois que cela se produit. UN لقد أحالت الدوائر الابتدائية في المحكمة قضية جان بوسكو أوينكيندي إلى رواندا لمحاكمته؛ وهذه المرة الأولى التي تحدث فيها هذه الإحالة.
    Les FDD se composent de deux ailes, conduites, l'une par Pierre Nkurunziza, et l'autre par Jean-Bosco Ndayikengurukiye. UN وتتألف قوات الدفاع عن الديمقراطية من جناحين، يقود أحدهما بيير نكورونزيزا والآخر جان بوسكو ندايكينغوروكيه.
    8 août : arrestation de Jean-Bosco Bahati, membre de l’organisation Héritiers de la Justice. UN في 8 آب/أغسطس: أُلقي القبض على جان بوسكو باهاتي، عضو منظمة أبناء العدالة.
    Le Procureur c. Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza et Hassan Ngeze UN المدعي العام ضد فرديناند ناهيمانا وجان بوسكو باراياغويزا وحسن نغيزي
    iii) Jean-Bosco Uwinkindi, le troisième fugitif, a été arrêté en Ouganda le 30 juin 2010 et transféré au Tribunal. UN ' 3` ألقي القبض على جان بوسكو أوينكيندي، وهو الهارب الثالث، في أوغندا في 30 حزيران/يونيه 2010 ونقل إلى المحكمة الدولية.
    Ferdinand Nahimana et Hassan Ngeze ont été condamnés à la réclusion perpétuelle. Jean-Bosco Barayagwiza a été condamné à une peine d'emprisonnement de 35 ans. UN وصدر الحكم على فرديناند ناهيمانا وحسن نغيزي بالسجن لما تبقى من حياتهما في حين صدر الحكم على جان بوسكو باراغواييزا بالسجن 35 عاما.
    C'est le cas, par exemple du collège technique féminin Saint Jean-Bosco situé à Poto-Poto. UN وهذه هي حالة الكلية التقنية النسائية سان - جان بوسكو الواقعة في بوتو - بوتو على سبيل المثال.
    25. Le 18 novembre 2001, M. Jean-Bosco Hategekimana a trouvé la mort, dans la zone Cibitoke. UN 25- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، 2001 لقي السيد جان بوسكو هاتيجيكامانا مصرعه في منطقة سيبيتوكيه.
    Jean-Bosco Barayagwiza a continué de s'absenter des audiences tenues dans le cadre de son procès, mais la Chambre de première instance s'est assurée qu'il soit représenté par un conseil commis d'office par le Tribunal. UN أما جان بوسكو باراياغويزا فقد استمر في التغيب عن إجراءات المحاكمة، غير أن الدائرة الابتدائية كفلت تمثيله بمحام تعينه المحكمة.
    Rapporteur : M. Jean-Bosco Mushi BUTERA (Rwanda) UN المقرر: السيد جان بوسكو موشي بوتيرا )رواندا(
    Après sa défaite, Jean-Bosco Ntaganda, accompagné de ses partisans, a fui au Rwanda, où il s'est constitué prisonnier à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Kigali, depuis laquelle il a été déféré devant la Cour pénale internationale le 23 mars 2013. UN وفر جان بوسكو نتاغاندا وعناصره، عقب الهزيمة التي لحقت بهم إلى رواندا حيث سلم نفسه إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في كيغالي ونُقل من هناك إلى المحكمة الجنائية الدولية في 23 آذار/مارس 2013.
    Par ailleurs, Jean-Bosco Uwinkindi ayant été arrêté en juin 2010, il a fallu mettre l'affaire en état en vue de son renvoi sur le fondement de l'article 11 bis ou de son examen au Tribunal dans le cas où la demande de renvoi serait rejetée. UN وقد استلزمت عملية اعتقال أخرى في حزيران/يونيه 2010 طالت جان بوسكو أوينكيندي تجهيز القضية لغرض كل من طلب الإحالة بموجب القاعدة 11 مكررا وللتحضير في الوقت نفسه للمحاكمة في حال رفض طلب الإحالة.
    Le 8 octobre, des éléments se réclamant des FNL, conduits par Jean-Bosco Sindayigaya, ancien adjoint d'Agathon Rwasa (le dirigeant du mouvement), a proclamé que la direction du groupe armé avait été suspendue et que cette nouvelle faction était disposée à négocier avec le Gouvernement. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت عناصر تدّعي الانتماء لقوات التحرير الوطنية، برئاسة جان بوسكو سنداييغايا، وهو نائب سابق لرئيس قوات التحرير الوطنية، أغاثون رواسا، أن قيادة الجماعة المسلحة قد عٌلّقت، وأن هذا الفصيل الجديد مستعد للتفاوض مع الحكومة.
    53. S'agissant des cas de Jean-Bosco Barayagwiza et de Laurent Semenza, les griefs portent sur la légalité de l'établissement du TPIR, d'une part, et sur la conformité aux normes du droit international de décisions rendues par les juges du TPIR, d'autre part. UN 53- وفيما يخص قضيتي جان بوسكو باراياغويزا ولوران سيمينزا، تتعلق الدعاوى بمشروعية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من جهة، ومن جهة أخرى، بتطابق الأحكام التي يصدرها قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مع معايير القانون الدولي.
    Jean-Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-T), Ferdinand Nahimana (ICTR-96-11-T) et Hassan Ngeze (ICTR-97-27-T) (affaire des < < médias > > ) UN المدعيـــة العامـــة ضـــد جان بوسكو باراياغويـــزا (ICTR-97-19-T)، وفردينانـد ناهيمانــــا (ICTR-96-11-T) وحسن نغيزي (ICTR-97-27-T) المشار إليها باسم قضية " وسائط الإعلام "
    2. Activités de la Chambre d'appel La Chambre d'appel devrait rendre ses arrêts dans deux affaires concernant respectivement trois accusés [Jean-Bosco Barayagwiza, Ferdinand Nahimana et Hassan Ngeze [affaire dite des Médias)] et un accusé (Aloys Simba) les 27 et 28 novembre 2007. UN 17 - من المقرر أن تصدر دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في قضيتين تتعلق إحداهما بثلاثة متهمين (جان بوسكو باراياغويزا وفرديناند ناهيمانا وحسن نغيزي في قضية وسائل الإعلام)، وتتعلق الأخرى بمتهم واحد (ألويس سيمبا)، وذلك في 27 و 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، على التوالي.
    b) Deux communications concernant les nommés Jean-Bosco Barayagwiza et Laurent Semenza arrêtés en même temps, le 26 mars 1996, par les autorités camerounaises dans le cadre d'une procédure d'extradition émanant des autorités rwandaises et maintenus en détention à la demande du Procureur du TPIR, avant d'être officiellement inculpés et transférés à Arusha pour y être jugés. UN (ب) وبلاغان بشأن كل من جان بوسكو باراياغويزا ولوران سيمانزا، وكان قد أُلقي عليهما القبض في نفس الوقت، في 26 آذار/مارس 1996 من طرف السلطات الكاميرونية في إطار إجراءات تسليم المجرمين أمرت بها السلطات الرواندية، وظلاّ محتجزين بطلب من نائب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قبل أن يوجَّه إليهما الاتهام رسمياً ويتمّ نقلهما إلى أروشا لمحاكمتهما.
    Depuis la mise en place, en juin 2003, du premier site de cantonnement de la MIAB, le nombre des ex-combattants des mouvements politiques armés signataires des Accords de cessez-le-feu du 7 octobre 2002 - Forces nationales de libération (FNL) (Alain Mugabarabona) et FDD (Jean-Bosco Ndayikengurukiye) - a légèrement augmenté et se monte aujourd'hui à 218 personnes. UN ومنذ إنشاء موقع معسكر الإيواء الأول للبعثة في حزيران/يونيه 2003، ارتفع عدد المقاتلين السابقين في صفوف الحركتين السياسيتين المسلحتين الموقعتين على اتفاق وقف إطلاق النار في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 - قوات التحرير الوطنية (ألان موغابارابونا) وجبهة الدفاع عن الديمقراطية (جان بوسكو اندياكنغوروكي) - ارتفاعا طفيفا، حيث يصل الآن إلى 218 مقاتلا.
    Le Procureur c. Ferdinand Nahimana, Jean-Bosco Barayagwiza UN المدعي العام ضد فرديناند ناهيمانا وجان بوسكو باراياغويزا وحسن نغيزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus