En Jordanie, tous les ménages de réfugiés palestiniens sont également raccordés à un réseau d'égouts, sauf dans le camp de Jerash. | UN | كذلك تتصل معظم الأسر المعيشية للاجئين الفلسطينيين في الأردن بشبكات للمجاري، باستثناء مخيم جرش. |
Calqué sur le projet pilote de Jerash, ce nouveau projet constituait le dixième centre de rééducation communautaire bénéficiant de l'assistance de l'Office. | UN | ويعد ذلك صورة مطابقة لمشروع جرش التجريبي ويمثل عاشر مركز تأهيل مجتمعي يقام بمساعدة الأونروا. |
L’entreprise de filage de laine du centre de Jerash a poursuivi ses activités de manière satisfaisante, assurant un revenu à 70 femmes. | UN | وواصل مشروع غزل الصوف في مركز برامج المرأة في جرش العمل بنجاح، ووفر دخلا ﻟ ٧٠ إمرأة. |
The Special Rapporteur also visited health-care and education facilities and met with service providers from the Palestinian refugee camps of Wehdat, Baqa'a and Jerash. | UN | وزارت المقررة الخاصة أيضاً مرافق صحية وتعليمية، والتقت عدداً من مقدمي الخدمات من مخيمات الوحدات والبقعة وجرش للاجئين الفلسطينيين. |
La première et la seconde phase d'un projet de 1 million de dollars pour la construction de chaussées et d'égouts dans 10 camps, dont ceux de Baqa'a, d'Husn et de Jerash, ont été menées à terme. | UN | ١٣٠ - الصحة البيئية: أنجزت المرحلتان اﻷولى والثانية من مشروع كلفته مليون دولار لشق الممرات وأقنية الصرف الصحي في ١٠ مخيمات بينها البقعة والحصن وجرش. |
La gestion de deux de ces programmes, dans le camp de Jerash et le nouveau camp d'Amman, a été confiée aux comités locaux. | UN | وجرى تسليم إدارة برنامجين منها في مخيم جرش ومخيم عمان الجديد إلى لجان محلية. |
Le jardin d'enfants du centre de Jerash a été doté de deux salles supplémentaires pour faire face à une demande accrue. | UN | وأنشئت غرفتان إضافيتان في روضة اﻷطفال في مركز جرش لمواجهة اﻹقبال المتزايد عليها. |
Les associations de femmes des camps de Jerash et de Husn commencent même à inclure dans leur programme d'épargne des particuliers autres que les participants officiels à ce programme. | UN | وبدأت الجماعات النسائية في مخيمي جرش وحُسن في توسيع نطاق نظامها الادخاري ليشمل أفرادا لا ينتمون إلى مجموعاتها الادخارية الرسمية. |
L'Office a fait l'acquisition de trois camions de mini-compactage, dans le cadre d'une période d'essai, afin d'améliorer la collecte et l'évacuation des ordures dans les camps à relief accidenté, par exemple à Jerash et Souf. | UN | واشترت الوكالة ثلاث شاحنات صغيرة، على اساس تجريبي، لتحسين جمع النفايات وتصريفها في المخيمات ذات التضاريس الصعبة، كمخيمي جرش وسوف. |
La construction d'une nouvelle aile, au centre de Jerash, a été terminée en novembre 1995. | UN | كما أُنجز جناح جديد في مركز جرش في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Province de Jerash: 1 456 handicapés (0,9 pour cent de la population totale); | UN | - محافظة جرش: عدد حالات الإعاقة 456 1 نسبتها 0.9 في المائة من عدد السكان؛ |
Actuellement, un projet visant à obtenir que 15 centres de santé maternelle et infantile et les hôpitaux de Jerash et Sahab soient déclarés " amis des enfants " est en cours d'exécution. De plus, le Ministère est en train de créer un centre national de l'allaitement au sein; | UN | ويتم العمل حالياً على الإعلان عن 15 مركزاً من مراكز الأمومة والطفولة، ومستشفى جرش وسحاب كمراكز ومستشفيات صديقة للطفل، وتعمل الوزارة أيضاً على إنشاء مركز وطني للرضاعة الطبيعية؛ |
Suite à l'évaluation du programme de centres communautaires de rééducation, une recommandation a été adoptée en vue de la création d'un projet pilote de services communautaires de rééducation dans le camp de Jerash. | UN | 145 - التأهيل المجتمعي - في أعقاب تقييم برنامج التأهيل المجتمعي، اعتمدت توصية بإنشاء مشروع تأهيل تجريبي مرتكز على المجتمع المحلي في مخيم جرش. |
41. The population of Jerash camp amounts to 20,000 persons living in an area of 750,000 m2 (0.75 km2). | UN | 41- ويبلغ عدد سكان مخيم جرش 000 20 شخص يعيشون في مساحة 000 750 متر مربع (0.75 كيلومتر مربع). |
Compte tenu de la nouvelle orientation stratégique adoptée en matière de prêts dans le cadre du programme d'assistance aux collectivités par le microcrédit et des conclusions d'une enquête destinée à évaluer les besoins, deux systèmes de crédit ont été mis en place à titre expérimental dans le camp de Jerash. | UN | 203- برنامج الائتمانات الصغرى لدعم المجتمع المحلي: في سياق التوجه الاستراتيجي الجديد لبرنامج الائتمانات الصغرى لدعم المجتمع المحلي في إطار أنشطة الإقراض، وبناء على الدراسة الاستقصائية لتقييم الاحتياجات فتح، على سبيل الاختبار، برنامجان من القروض في مخيم جرش. |
Un programme de formation conforme à cette nouvelle orientation a été lancé en décembre 1997 pour les bénévoles travaillant dans les centres, le personnel de rééducation et le personnel de l’Office, et un projet pilote a commencé au centre de Jerash. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، استُهل برنامج يعكس النهج الجديد لتدريب متطوعي المراكز المجتمعية ﻹعادة التأهيل، والعاملين في مجال إعادة التأهيل وموظفي اﻷونروا، وبدأ العمل في مشروع رائد في المركز المجتمعي ﻹعادة التأهيل في جرش. |
Le plan destiné à créer des jardins d'enfants/crèches gérés par les communautés dans tous les centres de programme axé sur les femmes en Jordanie, s'est achevé grâce à l'inauguration de nouvelles installations dans les centres de Baqa'a, Jerash et Sukhneh. | UN | واستُكملت خطة ﻹقامة رياض أطفال/حضانات يديرها المجتمع المحلي في جميع مراكز برامج المرأة في اﻷردن، وافتُتحت مرافق جديدة في مراكز البقعة، وجرش والسخنة. |
The establishment in 2001 of the Northern Governorate Water Administration, responsible for the four northern governorates (Irbid, Jerash, Ajloun and Mafraq) is one such example. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء إدارة مياه محافظات الشمال، وهي مسؤولة عن محافظات الشمال الأربع (إربد وجرش وعجلون والمرفق). |
185. Le Ministère du tourisme et des antiquités affirme que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont eu un effet négatif sur l'industrie du tourisme en Jordanie. Il demande une indemnité d'un montant total de JD 87 075 au titre du manque à gagner en 1991 sur les droits d'accès aux sites de Petra, Jerash, Karak, au Musée du folklore d'Amman et au Musée de Madaba. | UN | 185- تدعي وزارة السياحة والآثار أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانت له آثار سلبية على صناعة السياحة في الأردن، وتطلب تعويضاً يبلغ 075 87 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم الدخول إلى مواقع بترا وجرش والكرك ومتحف الفنون الشعبية في عمان ومتحف مأدبا في عام 1991. |