Forum de la jeunesse de l'Asie et du Pacifique, tenu à Calcutta (Inde) | UN | محفل شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في كلكتا، الهند |
Conférence de la jeunesse de l'Asie et du Pacifique, tenue à Tokyo | UN | مؤتمر شباب منطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، المعقود في طوكيو |
Chaque année, le Conseil sélectionne un délégué pour la jeunesse de concert avec l'Association finlandaise pour les Nations Unies. | UN | كل عام، يختار اليانسي مع الرابطة الفنلندية للأمم المتحدة مندوب شباب الأمم المتحدة. |
Suite à cet atelier, un accent particulier a été placé sur la jeunesse de l'Amérique latine dans le cadre du Troisième Forum de l'Alliance des civilisations. | UN | وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات. |
:: Convoquer une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale, qui réunisse toutes les institutions gouvernementales et internationales concernées; | UN | :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛ |
:: Appeler à l'organisation d'une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale; | UN | :: الدعوة إلى تنظيم مؤتمر بشأن شباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط؛ |
Au nom de la jeunesse de son pays, elle tient à faire état de certaines situations qui représentent une menace particulière pour les jeunes. | UN | وقالت إنها تود، نيابة عن شباب بلدها، التعليق على بعض الحالات التي تمثل تهديداً خطيراً للشباب. |
Il est mis en place sous la conduite d'un comité consultatif composé de représentants de la jeunesse de l'ensemble du Canada, qui a été spécialement créé à cet effet. | UN | وتُقام هذه الشبكة بفضل التوجيهات النيرة للجنة استشارية شبابية مخصصة تتألف من ممثلين شباب ينتمون إلى مختلف أرجاء كندا. |
C. Forum de la jeunesse de l'OCI pour le dialogue et la coopération | UN | منتدى شباب منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون |
Forum de la jeunesse de l'OCI pour le dialogue et la coopération | UN | ج - منتدى شباب منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون |
Accueillant favorablement la proposition faite par le Gouvernement turc d'abriter le siège du Forum de la jeunesse de la Conférence islamique pour le dialogue et la coopération, | UN | وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون، |
Nous devrions ajouter à cela les statistiques déprimantes sur les enfants, qui seront la jeunesse de 2015. | UN | وينبغي أن نضيف إلى تلك القائمة الإحصائيات المزعجة عن الأطفال، الذين سيكونون شباب المستقبل في عام 2015. |
Au Myanmar, la section jeunesse de l'Association pour l'union, la solidarité et le développement joue un rôle crucial dans la vie des jeunes aujourd'hui. | UN | وفي ميانمار، يؤدي اليوم جناح الشباب لرابطة اتحاد التضامن والتنمية دورا أساسيا في حياة شباب ميانمار. |
J'ai été récemment élu Président du Conseil de la jeunesse de Slatina, qui opère dans le cadre du Conseil national de la jeunesse croate. | UN | انتُخبتُ مؤخرا رئيسا لمجلس شباب سلاتينا المحلي الذي يعمل في إطار مجلس الشباب الوطني الكرواتي. |
Premièrement, le Forum de la jeunesse de la Conférence islamique pour le dialogue et la coopération a été mis en place. | UN | أولا، تم إنشاء منتدى شباب المؤتمر الإسلامي للحوار والتعاون. |
Je donne maintenant la parole à M. Christos Messis, Vice-Président du Conseil d'administration du Conseil de la jeunesse de Chypre. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد كريستوس ميسيس، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة شباب قبرص. |
Cette conférence a permis de présenter la vision du pays pour son développement en tirant parti de ses avantages comparatifs, comme la jeunesse de sa population et l'abondance de ses ressources naturelles. | UN | وأتاح هذا المؤتمر عرض رؤية البلد بشأن تنميته بالاستفادة من مزاياه النسبية، مثل شباب سكانه ووفرة موارده الطبيعية. |
Le Forum européen de la jeunesse, le Forum de la jeunesse de la Conférence islamique et le Forum latino-américain de la jeunesse ont déjà accepté de siéger au comité. | UN | وبالفعل وافق المنتدى الأوروبي للشباب، ومنتدى شباب المؤتمر الإسلامي، ومنتدى أمريكا اللاتينية للشباب على العمل في اللجنة. |
Atelier d'été de la jeunesse de la région de l'Asie, tenu à Oulan Bator | UN | الحلقة التدريبية الصيفية لشباب المنطقة اﻵسيوية، المعقودة في أولان باتور |
:: L'ensemble du personnel affecté au composant a participé et la Division de la famille et des services de la jeunesse de la Police civile nationale a apporté son appui. | UN | :: مشاركة جميع الموظفين وتقديم المساندة من جانب شعبة الأسرة وخدمات الشباب التابعة للشرطة المدنية الوطنية؛ |
Le Comité recommande aussi à l'État partie d'interdire par la loi de soumettre à quelque type de discipline militaire que ce soit des volontaires âgés de moins de 18 ans engagés dans la jeunesse de la Garde nationale. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار أمر قانوني بعدم إخضاع المتطوعين في صفوف شبيبة الحرس المدني دون سن 18 عاماً لأي نوع من أنواع الانضباط العسكري. |
4. Invite les organes subsidiaires et les institutions spécialisées et professionnelles de l'OCI à soutenir et coordonner leurs activités en matière d'action de la jeunesse avec la jeunesse de l'OCI pour le dialogue et la coopération; | UN | 4 - يدعو الأجهزة المتفرعة والمؤسسات المتخصصة والمنتمية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى دعم وتنسيق أنشطتها في مجال العمل الشبابي مع منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون. |