"jeux d'été" - Traduction Français en Arabe

    • الألعاب الصيفية
        
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : Jeux d'été 2009 (Gaza) UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة
    Appel d'urgence de 2008 : Jeux d'été 2008 (Gaza) UN نداء الطوارئ لعام 2008: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : Jeux d'été UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية
    et la Cisjordanie : Jeux d'été à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية في غزة
    Appel d'urgence de 2011 : Jeux d'été dans la bande de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: الألعاب الصيفية المقامة في قطاع غزة عام 2011
    Appel d'urgence de 2012 : Jeux d'été à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2012: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2012
    Financement des dépenses de l'équipe de football de Gaza participant aux Jeux d'été en Norvège UN تغطية مصروفات فريق كرة القدم المشارك في الألعاب الصيفية في النرويج، غزة
    Malheureusement, à deux reprises, les installations des Jeux d'été ont été saccagées au cours d'attaques perpétrées avant l'aube par des militants palestiniens armés. UN وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون.
    La construction du site des Jeux d'été fait partie des projets achevés. UN وتشمل الأعمال التي أنجزت مرافق الألعاب الصيفية.
    Les premiers Jeux d'été ont accueilli près de 200 000 enfants gazaouis qui ont participé durant 10 semaines, entre autres, à des activités de rattrapage scolaire, des activités sportives et culturelles, des ateliers d'art et des cours de natation, de théâtre et de musique. UN وقد أجريت الألعاب الصيفية الأولى وشارك فيها حوالي 000 200 من أطفال غزة طيلة أسابيع عشرة من الرياضة، والتعلم التعويضي، والعروض الثقافية، وحلقات العمل الفنية، ودروس السباحة، والمسرح والموسيقى وغيرها.
    L'Union a apporté son soutien aux Jeux d'été 2011 de l'Office à Gaza et a condamné le fait que certaines des installations ont été vandalisées. UN 35 - ومضى يقول إن الاتحاد دعم الألعاب الصيفية التي أقامتها الوكالة في غزة في عام 2011، وأدان تعرض بعض المرافق للتخريب.
    En particulier, les Jeux d'été de Gaza constituent une manifestation vivement appréciée et importante qui peut compter sur le soutien continu de l'Union européenne. UN كما أن دورة الألعاب الصيفية في غزة على وجه الخصوص تشكل حافزاً هاماً يستحق التقدير البالغ ويمكن أن يعتمد على دعم الاتحاد الأوروبي المستمر.
    L'un des faits marquants cette année pour l'Office dans le territoire palestinien occupé a été l'organisation des Jeux d'été pour les enfants de Gaza. UN 11 - وكان من أبرز أنشطة سنة الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة دورة الألعاب الصيفية لأطفال غزة التي نظمتها الوكالة.
    Les Jeux d'été de l'Office constituent un élément essentiel de son initiative Écoles d'excellence. UN وتُشكِّل دورة الألعاب الصيفية التي تنظمها الوكالة عنصرا أساسيا في مبادرة " مدارس التميز " التابعة لها.
    Bien que les autorités israéliennes aient autorisé l'entrée de certains matériaux pour permettre à l'Office de construire des installations temporaires pour ses Jeux d'été, cette interdiction a empêché l'achèvement de divers projets de l'Office représentant un montant de 76 millions de dollars à la fin de la période considérée. UN وعلى الرغم من سماح السلطات الإسرائيلية بدخول بعض المواد لتمكين الوكالة من بناء منشآت مؤقتة من أجل الألعاب الصيفية التي تنظمها، إلا أن منع دخول مواد البناء أسفر عن تعليق مشاريع للأونروا تبلغ قيمتها 76 مليون دولار في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les Jeux d'été de 2008, parrainés par l'UNRWA, ont constitué le principal événement ludique organisé à ce jour pour les jeunes dans la bande de Gaza. Ils avaient réuni plus de 250 000 participants sur une période de 10 semaines. UN 52 - وفي الألعاب الصيفية التي رعتها الأونروا عام 2008، وهي أكبر مبادرة استجمامية للشباب حدثت في غزة حتى الآن، تم تقديم الطعام لأكثر من ربع مليون من المشاركين خلال فترة 10 أسابيع.
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : Jeux d'été 2009 (sports) à Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية (الرياضة) في غزة
    L'un des projets de l'Office consiste à parrainer les Jeux d'été, la plus grande manifestation ludique organisée à l'intention des enfants réfugiés dans la bande de Gaza. UN 93 - وتشمل هذه المشاريع مخصصات الألعاب الصيفية التي تنظمها الأونروا، والتي تعد أكبر نشاط ترفيهي منظم متاح للأطفال اللاجئين في قطاع غزة.
    Appui aux programmes de développement mis en œuvre par l'UNRWA - appel d'urgence de 2010 à Gaza et en Cisjordanie : Jeux d'été à Gaza UN دعم البرامج الإنمائية المنفذة من خلال الأونروا - نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2010
    Le projet de résolution sur la Trêve olympique est une initiative qui a d'abord été prise par l'Assemblée générale en 1993, à la suite d'un appel lancé par le Comité olympique international qui a permis aux athlètes de la Yougoslavie, alors en guerre, de participer aux Jeux d'été de Barcelone en 1992. UN ويشكل مشروع القرار بشأن الهدنة الأوليمبية مبادرة اتخذتها أولا الجمعية العامة في عام 1993، بعد أن مكَّن نداء وجهته اللجنة الأوليمبية الدولية رياضيي يوغسلافيا التي مزقتها الحرب من المشاركة في الألعاب الصيفية في برشلونة عام 1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus