Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son Bureau pour tout l'appui qu'ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. | UN | وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي. |
Je souhaite également remercier le Secrétaire général adjoint Chen Jian de ses explications concernant plusieurs questions relatives au projet d'accord. | UN | كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام تشين جيان على توضيحاته فيما يتعلق بعدد من المسائل المتصلة بمشروع القرار. |
La source indique que Chen Kegui a utilisé un couteau de cuisine pour se défendre et qu'il a légèrement blessé Zhang Jian et deux autres personnes. | UN | ويفيد المصدر بأن تشين كيغوي استعمل سكيناً للدفاع عن نفسه وأصاب بشكل طفيف زهانغ جيان ومقتحمَين آخرَين. |
Zhang Jian et ses collègues ont exigé de Chen Guangfu qu'il coopère avec eux et leur fournisse des informations au sujet de Chen Guangcheng. | UN | وطلب زهانغ جيان وزملاؤه من تشين غوانغفو أن يتعاون معهم ويكشف معلومات بشأن تشين غوانغتشينغ. |
Chen Guangfu a accepté et est sorti avec Zhang Jian et ses collègues. | UN | ووافق تشين غوانغفو وغادر مع زهانغ جيان وزملائه. |
Ensuite, Zhang Jian, ainsi que deux de ses collègues, sont retournés au domicile de Chen Kegui pour y chercher son téléphone portable qu'il avait égaré. | UN | وفي وقت لاحق، عاد زهانغ جيان مع اثنين من زملائه إلى بيت تشين كيغوي لاستعادة هاتفه النقال الذي أضاعه. |
Après avoir reconnu Zhang Jian, il s'est dirigé vers lui, et les collègues de Zhang Jian ont alors essayé de maîtriser Chen Kegui. | UN | وبعد ما تعرَّف على زهانغ جيان، اتجه صوبه، فحاول حينها أحد زميلي زهانغ جيان إمساك سكيني تشين كيغوي. |
Au cours de l'altercation, ce dernier a grièvement blessé Zhang Jian et infligé une blessure légère à ses collègues avant de s'enfuir. | UN | وإبان ذلك، ألحق تشين كيغوي إصابة خطيرة بزهانغ جيان وإصابات طفيفة بزميليه، قبل أن يلوذ بالفرار. |
Qui plus est, Chen Kegui a reconnu qu'il connaissait Zhang Jian et qu'il l'a volontairement blessé. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترف تشين كيغوي بأنه يعرف زهانغ جيان وبأنه أصابه عمداً. |
M. Jian, nombreux sont ceux qui négligent les disciplines spirituelles. | Open Subtitles | سيد "جيان" الكثير من الناس يهملون الجانب الروحي |
M. Chen Jian et son personnel dévoué du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence ainsi que le personnel de mon propre cabinet, ont constamment apporté une aide professionnelle de haut niveau. | UN | أما السيد تشن جيان وموظفوه المتفانون العاملون في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمـــات المؤتمــرات، فضلا عن الموظفين في مكتبي بالذات، فقد قدموا باستمرار مساعدات مهنية ذات جودة عالية. |
M. Jian Xinya Inde* | UN | إيطاليا السيد جيان لورينزو كورنادو |
La source signale que, durant la procédure, seules des déclarations écrites des témoins, notamment celle de Zhang Jian, ont été utilisées. | UN | 10- ويفيد المصدر بأنه لم يُعتمَد خلال وقائع المحاكمة سوى الإفادات الخطية، بما في ذلك إفادة زهانغ جيان. |
Je voudrais aussi remercier tout spécialement les représentants du Secrétariat, en particulier le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, sous la direction compétente du Secrétaire général adjoint, M. Chen Jian, qui m'ont toujours aidé à m'acquitter de mes devoirs. | UN | وأعرب عن الشكر بخاصة لممثلي الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات، تحت قيادة السيد تشن جيان وكيل الأمين العام، الذي قدم لنا المساعدة على الدوام والذي دعمني في تنفيذ واجباتي. |
Jian Lin (ambassade de Chine au Danemark) | UN | جيان لين، السفارة الصينية في الدانمرك |
Par ailleurs, je suis certain que la Commission bénéficiera aussi du plein appui du Département des affaires de désarmement et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, dirigés respectivement par M. Nobuyasu Abe et M. Chen Jian. | UN | علاوة على ذلك، أثق بأن اللجنة ستتلقى أيضا كامل الدعم من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة كل من السيد نوبوياسو آبي والسيد تشن جيان. |
Le satellite orbital polaire Tan Ce 2 et les satellites d'expérimentation scientifique Shi Jian 6, A et B, ont été lancés et le vaisseau spatial habité Shen Zhou VI, avec deux astronautes à son bord, a achevé avec succès son vol de cinq jours. | UN | فقد أطلقت الساتل المداري القطبي تان سي 2 وسواتل اختبارات علمية مثل شي جيان 6، ألف وباء، وأتمت مركبة الفضاء المأهولة شن زو السادسة التي حملت اثنين من رواد الفضاء تحليقها بنجاح لمدة خمسة أيام. |
Je suis également convaincue que la Commission bénéficiera une fois encore du plein appui du Département des affaires de désarmement et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, dirigés respectivement par M. Nobuaki Tanaka et M. Chen Jian. | UN | وأنا على ثقة أيضا بأن اللجنة ستحظى ثانية بالدعم الكامل من إدارة شؤون نزع السلاح، برئاسة السيد نوبواكي تاناكا، ومن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة السيد تشين جيان. |
Ces temps-ci, M. Jian reste beaucoup chez lui. | Open Subtitles | السيد "جيان" عادة ما يكون في المنزل هذه الأيام |
M. Chen Jian (Chine) (interprétation du chinois) : | UN | السيـــد تشــن جيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: |
Chine Wang Xuexian, Feng Cui, Yu Pengcheng, Zhang Fengkum, Sun Zhonghua, Jiang Guangping, Zhao Jian, He Ping | UN | الصين وانغ زويزيان، فنع كوي، يو بنغشنغ، زانغ فنغكوم، صن زونغهوا، جيانغ جوانغبينغ، زاو جيان، هي بينغ |