"jirga d" - Traduction Français en Arabe

    • جيرغا
        
    La Loya Jirga d'urgence a élu le Président Karzai au scrutin secret. UN لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري.
    Depuis la convocation de la Loya Jirga d'urgence et la mise en place du Gouvernement de transition, l'ordre civil est progressivement rétabli en Afghanistan. UN وبعد عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وتشكيل الحكومة الانتقالية، يجري إدخال النظام المدني تدريجيا في أفغانستان.
    Le succès même des préparatifs de la Loya Jirga d'urgence a suscité un problème plus large. UN ونجمت مشكلة أوسع نطاقا عن النجاح نفسه الذي حققته عملية اللويا جيرغا.
    Son élection a été le moment fort de la Loya Jirga d'urgence. UN وشكل انتخابه أبرز الأحداث في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    L'Organisation s'est vu attribuer un rôle clef en ce qui concerne la Loya Jirga d'urgence. UN 34 - أُسندت إلى الأمم المتحدة مهمة القيام بدور رئيسي فيما يتعلق بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا.
    Cinquièmement, le succès de la Loya Jirga d'urgence et l'élection du Président Karzai comme chef d'État ont été des réalisations importantes. UN خامسا، ثمة إنجاز بارز أيضا يتمثل في عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ بنجاح كبير، وانتخاب الرئيس كرزاي لرئاسة الدولة.
    Cette Loya Jirga d'urgence est ouverte par S. M. Mohammed Zaher, ancien roi d'Afghanistan. UN ويفتتح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ صاحب الجلالة محمد ظاهر الملك السابق لأفغانستان.
    L'Organisation des Nations Unies accordera une attention particulière à la conduite des organes et des départements de l'Administration qui pourraient influencer directement l'organisation et les résultats de la Loya Jirga d'urgence. UN وتولي الأمم المتحدة عناية خاصة لأداء الهيئات والوزارات التي تؤثر مباشرة على عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعلى نتائجه.
    La Loya Jirga d'urgence s'est déroulée avec succès en juin. UN لقد عُقد بنجاح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في حزيران/يونيه.
    Toutefois, la multiplication des incidents terroristes à Kaboul depuis la Loya Jirga d'urgence, et en particulier l'attentat dont a fait l'objet le Président Karzai, représentent une source de vive préoccupation. UN بيد أن زيادة الحوادث الإرهابية التي وقعت في كابول منذ انعقاد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ، ولا سيما الهجوم الذي وقع ضد الرئيس كرزاي، تشكِّل مصدرا لقلق بالغ.
    Le projet accueille avec satisfaction les événements positifs qui se sont succédé en Afghanistan, notamment la convocation constructive de la Loya Jirga d'urgence, l'élection du Président Hamid Karzai comme chef de l'État et l'établissement de l'Autorité transitoire ainsi que la création des commissions prévues par l'Accord de Bonn. UN ويرحب مشروع القرار بالتطورات الإيجابية التي تحدث في أفغانستان، بما في ذلك عقد اللويا جيرغا الطارئة في جو سلمي، وانتخاب الرئيس كرزاي رئيسا للدولة وتشكيل السلطة الانتقالية واللجان التي قررها اتفاق بون.
    En juin 2002, une Loya Jirga d'urgence a été convoquée à Kaboul. UN وفــي حزيران/يونيه 2002 عقد اجتماع طارئ لللويا جيرغا في كابول.
    Au cours de l'année écoulée, nous nous sommes félicités d'un certain nombre d'importants faits nouveaux. Au premier rang de ces progrès on compte, avant tout, la convocation de la Loya Jirga d'urgence et l'investiture de l'Autorité de transition, dirigée par le Président Hamid Karzai. UN وخلال العام الماضي، رحبنا بعدد من التطورات الهامة وفي مقدمتها عقد لويا جيرغا الطارئ، وتنصيب الإدارة الانتقالية برئاسة الرئيس حامد قرضاي.
    Pour le peuple afghan, la Loya Jirga d'urgence a constitué un tournant lui permettant de participer pleinement aux processus politiques en cours dans son pays. UN وبالنسبة للشعب الأفغاني، كان لويا جيرغا الطارئ نقطة تحوُّل أصبح بها مشاركا مشاركة تامة في العملية السياسية الجارية في بلده.
    3. Se félicite de l'élection du chef de l'État, le Président Hamid Karzai, par la Loya Jirga d'urgence, et de la mise en place de l'Autorité de transition; UN 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛
    La manifestation la plus éclatante en a été l'étroite coopération dans le soutien apporté à la Loya Jirga d'urgence. UN والمثال الأوضح على نجاح هذه العلاقة هو التعاون الموفق في تنظيم الاجتماع الطارئ للمجلس الأعلى للقبائل (لويا جيرغا).
    En ce qui concerne l'application des Accords de Bonn, le Représentant spécial a indiqué que la Commission spéciale chargée de convoquer une loya Jirga d'urgence avait déjà été constituée et que l'Autorité intérimaire envisageait la possibilité de créer une commission chargée de l'administration publique. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون، أفاد الممثل الخاص أن اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ قد أُنشئت بالفعل وأن السلطة المؤقتة بصدد دراسة إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    Une Loya Jirga d'urgence est convoquée dans les six mois suivant la mise en place de l'Autorité intérimaire. UN 4 - يعقد اجتماع طارئ للويا جيرغا في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشاء السلطة المؤقتة.
    L'Autorité intérimaire est dissoute lorsque l'Autorité de transition a été constituée par la Loya Jirga d'urgence. UN 5 - وينتهي وجود السلطة المؤقتة بعد قيام اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ بإنشاء السلطة الانتقالية.
    IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus