"jomaa" - Traduction Français en Arabe

    • جمعة
        
    Nous remercions et félicitons tout particulièrement les cofacilitateurs, l'Ambassadrice Intelmann et l'Ambassadeur Jomaa, qui ont travaillé activement à favoriser le consensus. UN ونشكر بشكل خاص الميسرين، السفير إنتلمان والسفير جمعة ونهنئهما على عملهما الهام في تعزيز توافق الآراء.
    La détention d'autres en rapport avec le terrorisme renvoyait notamment à l'arrestation de Sheikh Omar Bakri Fustoq le 25 mai et à celle d'Imad Jomaa le 2 août. UN وشمل توقيف أفراد آخرين في سياق مكافحة الإرهاب اعتقال الشيخ عمر بكري فستق في 25 أيار/مايو وعماد جمعة في 2 آب/أغسطس.
    Mais rendons à César ce qui appartient à César : l'Ambassadrice Intelmann et l'Ambassadeur Jomaa, accompagnés de leur excellente équipe, ont fait montre d'un esprit de direction et d'un dévouement exemplaires dans cette tâche ardue. UN فلنعط لكل ذي حق حقه. فالسفيرة إنتلمان والسفير جمعة وطاقم موظفيهما أبدوا قدرا نموذجيا من الريادة والتفاني في هذه المهمة الصعبة.
    28. MM. Jomaa (Tunisie), RAMOUL (Algérie) et Mme MAIKARFI (Niger) appuient la proposition formulée par le représentant du Bénin. UN ٢٨ - السيد جمعة )تونس(: والسيد رامول )الجزائر( والسيدة ميكاريفي )النيجر(: أيدوا المقترح الذي طرحه ممثل بنن.
    M. Ghazi Jomaa (Tunisie) a exercé les fonctions de membre du bureau à la suite du décès de M. Hamadi Khouini (Tunisie). UN وعمل السيد غازي جمعة عضوا في المكتب عقب وفاة السيد حمادي خويني )تونس(.
    M. Jomaa (Tunisie) félicite le représentant de Cuba de son élection au poste de Vice-président, et ajoute que le Comité peut avoir l'assurance du ferme soutien de la délégation tunisienne. UN 12 - السيد جمعة (تونس): هنأ ممثل كوبا على انتخابه وقال إن اللجنة تستطيع أن تعتمد على الدعم الثابت لوفده.
    M. Jomaa (Tunisie) prie instamment la communauté internationale d'en faire davantage pour résoudre le problème du fossé numérique. UN 52 - السيد جمعة (تونس): حث المجتمع الدولي على أن يعمل المزيد من أجل التصدي لقضية الفجوة الرقمية.
    M. Jomaa (Tunisie) précise que la Tunisie a déjà donné une explication du même ordre lorsque la question a été soulevée pendant les consultations officieuses. UN 41 - السيد جمعة (تونس): أوضح أن تونس قد أعطت تفسيرا من هذا القبيل حين أثيرت المسألة في أثناء المشاورات غير الرسمية.
    M. Jomaa (Tunisie) dit qu'il existe dans diverses régions du monde un besoin croissant d'opérations de maintien de la paix toujours plus complexes. UN 50 - السيد جمعة (تونس): قال إن هناك حاجة متزايدة في مختلف أنحاء العالم إلى عمليات لحفظ السلام أكثر تعقيداً.
    S.E. M. Ghazi Jomaa UN سعادة السيد غازي جمعة
    S.E. M. Ghazi Jomaa UN سعادة السيد غازي جمعة
    S.E. M. Ghazi Jomaa UN سعادة السيد غازي جمعة
    S.E. M. Ghazi Jomaa UN سعادة السيد غازي جمعة
    S.E. M. Ghazi Jomaa UN سعادة السيد غازي جمعة
    M. Jomaa (Tunisie) (parle en arabe) : L'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour examiner le rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza (A/HRC/12/48) adopté par le Conseil des droits de l'homme à Genève. UN السيد جمعة (تونس): تلتئم الجمعية العامة هذا اليوم للنظر في تقرير لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق حول الحرب الأخيرة على غزة، الذي تبناه مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    M. Jomaa (Tunisie) : Je voudrais tout d'abord adresser mes vifs remerciements au Président de l'Assemblée pour avoir inclus le point relatif au processus de la réforme du Conseil de sécurité comme l'une de ses priorités absolues. UN السيد جمعة (تونس) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أتوجه بجزيل الشكر للرئيس، على إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن بوصفه أحد أهم أولوياته.
    M. Jomaa (Tunisie) dit que la crise alimentaire, énergétique et financière fait qu'il est nécessaire de définir une nouvelle forme de solidarité internationale et de renforcer la coopération aux niveaux international, social et économique. UN 11 - السيد جمعة (تونس): قال إن أزمتي الأغذية والوقود والأزمة المالية جعلت من الضروري تحديد شكل جديد من التضامن الدولي وتعزيز التعاون الاجتماعي والاقتصادي على المستوى الدولي.
    12. M. Jomaa (Tunisie), parlant au nom du Groupe africain, dit que ce n'est pas faute de ressources que les engagements pris pour remédier à la pauvreté en Afrique ne sont pas honorés. UN 12 - السيد جمعة (تونس): قال، وهو يتكلم باسم المجموعة الأفريقية، إن عدم الوفاء بجميع الالتزامات المقطوعة بالتصدي للفقر في أفريقيا لا يعود إلى نقص في الموارد.
    M. Jomaa (Tunisie) : J'ai le plaisir et l'honneur d'intervenir devant l'Assemblée générale aujourd'hui pour débattre des points importants de l'ordre du jour concernant le développement de l'Afrique. UN السيد جمعة (تونس) (تكلم بالفرنسية): يسعدني ويشرفني التحدث أمام الجمعية العامة اليوم لمناقشة النقاط الهامة المدرجة في جدول أعمالها بشأن التنمية في أفريقيا.
    M. Jomaa (Tunisie) : L'avenir de la sécurité, de la stabilité et du développement dans le monde est tributaire de la consécration des principes de compréhension mutuelle et de tolérance entre les peuples. UN السيد جمعة (تونس) (تكلم بالفرنسية): إن مستقبل الأمن والاستقرار والتنمية في العالم يتوقف على احترام المبادئ المشتركة للتفاهم والتسامح فيما بين الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus