"jongleï" - Traduction Français en Arabe

    • جونقلي
        
    • وجونقلي
        
    On estime qu'à peine 5 % à 10 % des 1 130 écoles primaires dans les États de Jongleï, de l'Unité et du Haut-Nil, sont ouvertes. UN ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    Elle s'est également rendue à Bor, dans l'État du Jongleï. UN كما قامت بزيارة ميدانية إلى بور في ولاية جونقلي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des combats intercommunaux dans l'État du Jongleï. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي.
    Plusieurs de ces violations ont été constatées par les équipes intégrées déployées par la MINUSS pour effectuer des missions de surveillance au Jongleï. UN وقد تم توثيق عدد من هذه القضايا عن طريق إيفاد أفرقة رصد متكاملة تابعة للبعثة أجرت مهمات رصد في جميع أنحاء ولاية جونقلي.
    Des programmes de stabilisation en faveur de 2 États - El Bouheïrat et Jongleï - ont été approuvés. UN تمت الموافقة على برامج لتحقيق الاستقرار في ولايتي البحيرات وجونقلي.
    Avec respectivement 15, 14 et 12 cas signalés, le Jongleï, Ouarab et l'Équatoria central (Bahr el-Djebel) ont été les États les plus touchés. UN وكانت ولايات جونقلي وواراب ووسط الاستوائية هي الأكثر تضرراً، حيث أُبلِغ عن 15 و 14 و 12 حادثاً فيها على التوالي
    Il a été nécessaire d'augmenter le nombre d'heures de patrouille aérienne prévues du fait de la crise qui a éclaté dans l'État du Jongleï. UN ولزم زيادة عدد الدوريات من أجل التعامل مع الأزمة في جونقلي
    Des atteintes graves commises à l'égard d'enfants ont également été signalées lors du désarmement de la population civile dans l'État du Jongleï. UN وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    Les constitutions provisoires des États de Jongleï, des Lacs et de Bahr el-Ghazal occidental ont été adoptées. UN اعتماد الدساتير المؤقتة لولاية جونقلي وولاية البحيرات وولاية غرب بحر الغزال
    Il est improbable que le nombre d'incidents ait diminué pendant l'exercice considéré compte tenu des violences intercommunautaires qui ont éclaté à Jongleï. UN والانخفاض كان قليل الاحتمال خلال النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير بسبب حوادث العنف بين القبائل في جونقلي.
    Toutefois, un moins grand nombre de violences intercommunautaires a été constaté à Jongleï pendant la deuxième partie de l'exercice considéré. UN بيد أنه جرى الإبلاغ عن عدد أقل من حوادث العنف بين القبائل في جونقلي في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le nombre d'hélicoptères plus important que prévu s'explique par les imprévus liés à la crise dans l'État de Jongleï. UN يعزى العدد الأكبر من المقرر من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المتطلبات غير المتوقعة للأزمة في جونقلي
    Le spécialiste en poste à Bor aidera également à mettre en œuvre le Projet pour la justice dans l'État de Jongleï, en collaboration avec le PNUD. UN وسيتولى أيضا الموظف العامل في بور تقديم الدعم لإعداد المشروع المعني بشؤون العدالة في ولاية جونقلي بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les États des Lacs et du Ouarab ont accueilli des milliers de déplacés fuyant les combats dans le Jongleï et l'Unité. UN واستقبلت ولاية البحيرات وولاية واراب آلاف النازحين فرارا من القتال الدائر في ولايتَي جونقلي والوحدة، على التوالي.
    Plus de 75 véhicules ont été réquisitionnés ou volés, principalement dans les États du Jongleï, d'Unité et du Haut-Nil. UN وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    Cet accord prévoit la création d'un Grand Pibor qui formerait une subdivision administrative autonome au sein de l'État du Jongleï. UN وينص الاتفاق على إقامة منطقة تُدعى منطقة البيبور الإدارية العظمى تتمتع بحكم ذاتي ضمن ولاية جونقلي.
    :: Le 14 janvier 2014, à Gadiang (État du Jongleï); UN :: 14 كانون الثاني/يناير 2014: غاديانغ، ولاية جونقلي
    Le Gouvernement avait également prêté son appui à la Mission en mettant ses propres hélicoptères à son service pour le transport par voie aérienne de matériels militaires dangereux dans l'État de Jongleï. UN ووفرت الحكومة أيضا الدعم للبعثة بإتاحة استخدام مروحياتها في نقل المواد العسكرية الخطرة للبعثة جوا إلى ولاية جونقلي.
    Pendant ce temps, le conflit armé s'est poursuivi dans les États du Haut-Nil, du Jongleï et de l'Unité. UN وفي تلك الأثناء، استمر النـزاع في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة.
    La MINUSS a organisé 5 manifestations locales dans les États de l'Équatoria occidental, du Ouarab et du Jongleï aux fins du renforcement des fonctions de gouvernance de base. UN وأقامت البعثة 5 مناسبات شعبية في ولايات غرب الاستوائية وواراب وجونقلي بهدف تعزيز مهام الحوكمة الأساسية.
    C'est dans les États de l'Unité, de Ouarab, des Lacs et de Jongleï qu'on a enregistré le plus grand nombre d'incidents ayant provoqué des déplacements de population. UN وتشمل الولايات التي حدث بها عدد كبير من الحوادث والتشريد ولايات الوحدة وواراب والبحيرات وجونقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus