"joug du colonialisme" - Traduction Français en Arabe

    • نير الاستعمار
        
    • وطأة الاستعمار
        
    Il est temps que les peuples qui souffrent encore du joug du colonialisme s'émancipent et exercent enfin leur droit à l'autodétermination. UN لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Il est grand temps que Porto Rico secoue le joug du colonialisme et rejoigne le camp des nations souveraines. UN وقد آن الأوان لكي تتخلص بورتوريكو من نير الاستعمار والانضمام إلى صفوف الأمم ذات السيادة.
    Le Nicaragua exprime à nouveau sa solidarité avec les peuples qui souffrent encore sous le joug du colonialisme. UN وأعرب مجددا عن تضامن بلاده مع الشعوب التي ما زالت ترزح تحت نير الاستعمار.
    Son action permet aux populations des territoires non autonomes de prendre enfin conscience des options possibles en matière d'autodétermination et d'échapper en fin de compte au joug du colonialisme. UN فعملها يمكن شعوب الأقاليــم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أن تصبح أخيرا واعيــة بجميع خيارات تقريــر المصير، حــتى يتسنى لها في نهايــة المطاف التخلص من نير الاستعمار.
    La paix internationale peut difficilement être maintenue dans un monde où certains hommes sont libres alors que d'autres vivent sous le joug du colonialisme. UN لا يمكن الحفاظ على السلم الدولي في عالم يكون فيه بعض الناس أحرارا بينما يرزح آخرون تحت نير الاستعمار.
    En Asie et en Afrique, de vastes populations subissaient le joug du colonialisme. UN أما في آسيا وأفريقيا، فإن جماعات سكانية كبيرة كانت ترزح تحت نير الاستعمار.
    L'Amérique latine restera sous le joug du colonialisme tant que Porto Rico ne sera pas libre. UN وقال إنه ما دامت بورتوريكو غير حرة فإن أمريكا اللاتينية ستبقى ترزح تحت نير الاستعمار.
    Pour sa part, le Soudan, conformément à l'acception africaine du droit à l'autodétermination, souhaite limiter l'exercice de ce droit aux peuples soumis au joug du colonialisme et de l'occupation étrangère. UN والسودان من ناحيته يأمل، وفقاً للمفهوم الأفريقي للحق في تقرير المصير، أن تقتصر ممارسة هذا الحق على الشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    En outre, il a de nouveau confirmé la position de son pays en faveur des peuples des territoires non autonomes qui subissaient encore le joug du colonialisme et qui étaient privés de l’exercice de leur droit à l’autodétermination. UN وعلاوة على ذلك، أكد من جديد موقف الجماهيرية العربية الليبية من دعم شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار وتُمنع من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Ses efforts inlassables ont contribué des années durant à l'accession de ce pays, c'est-à-dire la Namibie, à la souveraineté internationale. Mais ses efforts ont aussi contribué à la libération totale de l'Afrique du joug du colonialisme et de l'apartheid. UN ولم تسهم جهوده الدؤوبة خلال هذه الفترة في حصول ناميبيا على السيادة الدولية فحسب بل أسهمت أيضا في تحرير أفريقيا تحريرا تاما من نير الاستعمار ومن الفصل العنصري.
    Ayant souffert sous le joug du colonialisme européen pendant des siècles, l'Indonésie non seulement souscrit à cet avis juridique mais est aussi tenue, de par sa Constitution, de respecter le droit à l'autodétermination, qui est le droit collectif le plus important. UN إن اندونيسيا التي عانت قرونا من نير الاستعمار اﻷوروبي، لا تشارك في هذا الرأي القانوني فحسب، وإنما هي أيضا ملزمة دستوريا باحترام الحق في تقرير المصير، الذي تعتبره أهم الحقوق الجماعية.
    Par conséquent, je souhaiterais saluer et rendre hommage aux dirigeants visionnaires du continent africain qui ont donné forme au concept de l'unité africaine et à l'émancipation du continent du joug du colonialisme, de l'occupation étrangère et de l'apartheid. UN ولذلك أود أن أحيي وأمتدح الزعماء المتبصرين في القارة الأفريقية الذين صاغوا رؤية الوحدة الأفريقية وتحرير القارة من نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي والفصل العنصري.
    Conformément à la position de l'Union africaine, le Soudan défend le droit de tous les peuples à l'autodétermination, particulièrement primordial selon lui pour ceux sur lesquels pèse le joug du colonialisme. UN 37 - ووفقا لموقف الاتحاد الأفريقي، يشجع السودان حق جميع الشعوب في تقرير المصير، ولا سيما تلك الشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار بصفة خاصة، كما يرى الاتحاد.
    Le Mozambique est devenu un État indépendant le 25 juin 1975, lorsqu'il s'est libéré du joug du colonialisme portugais. UN موزامبيق دولة موحدة أنشئت في 25 حزيران/يونيه عام 1975، حينما حصل البلد على استقلاله وانعتق من نير الاستعمار البرتغالي.
    Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme. UN وهي تؤيد أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مجتمع الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
    Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme. UN وكوبا تساند أيضا حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير, وهي تأمل في أن يتمكن هذا الشعب من اللحاق بمجموعة الدول المتحررة من نير الاستعمار.
    Cuba appuie également le droit du peuple portoricain à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme. UN وتؤيّد كوبا أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن هؤلاء من الانضمام إلى أسرة الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
    La Décennie internationale de l'élimination du colonialisme prendra fin prochainement. Elle avait pour but la liquidation complète du colonialisme, mais cela est resté un simple rêve pour certains de ceux qui continuent de subir le joug du colonialisme et de l'exploitation. UN وبعد فترة قصيرة سوف ينتهي العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، الذي يتمحور حول تحقيق هدف القضاء التام على الاستعمار - وهو هدف لا يزال بعيد المنال بالنسبة لبعض من يعانون تحت نير الاستعمار والاستغلال.
    84. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation soulignent le droit de tous les peuples qui ont subi le joug du colonialisme de prendre toutes les mesures nécessaires pour obtenir une compensation équitable des préjudices et des pertes humaines et matérielles qu'ils ont subis en raison du colonialisme. UN ٨٤ - وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على حق جميع الشعوب التي سقطت تحت نير الاستعمار في اتخاذ جميع التدابير للحصول على تعويض عادل عن اﻷضرار والخسائر البشرية والمادية التي عانتها نتيجة للاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus