"jour de congé" - Traduction Français en Arabe

    • يوم إجازة
        
    • يوم راحة
        
    • يوم عطلة
        
    • يوم أجازة
        
    • يوم اجازة
        
    • إجازة عن
        
    • أية إجازة
        
    • تستحق الإجازة
        
    • يوم شخصي
        
    • يوم عطلتي
        
    • يوم العطلة
        
    • يوم أجازتك
        
    • يوم إجازتك
        
    • يوم إجازتها
        
    • يوم إجازتي
        
    :: Aux femmes travaillant directement dans la production agricole, un jour de congé supplémentaire par mois, payé conformément à la rémunération moyenne. UN :: يوم إجازة تكميلية شهرية مدفوعة الأجر للمرأة العاملة في الإنتاج الزراعي مباشرة، وذلك وفقا لمتوسط الأجر.
    Cette semaine-là, il n'est accordé qu'un seul jour de congé. UN وفي مثل هذا الأسبوع، يسمح بالحصول على يوم إجازة واحد.
    Il trayait les vaches; ceux qui font ce travail ne reçoivent jamais de jour de congé. UN كان يحلب الأبقار؛ وباعة الحليب لا يحصلون على يوم راحة أبدا.
    En période de travaux agricoles, les femmes rurales travaillent au-delà des horaires officiels, sans prendre un seul jour de congé. UN وخلال موسم الأشغال الزراعية، تعمل النساء الريفيات بأطول من ساعات العمل الكاملة المحددة، ودون الحصول على يوم عطلة.
    Donc, ce que, nous prenons un jour de congé antiquités aller? Open Subtitles ماذا إذاً,نأخذ يوم أجازة ونذهب لتبضع الأنتيكات؟
    Ce projet prévoit pour tout travailleur au moins un jour de congé payé par mois de travail. UN ويقضي القانون الجديد بأن يمنح كل عامل ما لا يقل عن يوم اجازة مدفوع اﻷجر عن كل شهر عمل.
    Ces travailleurs ont droit inconditionnellement à un jour de congé supplémentaire pour chaque mois de crédit. UN ويحق لهؤلاء العاملين، ضمن حدود قانونية، أن يحصلوا على يوم إجازة اضافي عن كل شهر تُستحق عنه إجازة.
    Les personnes qui travaillent les jours fériés peuvent récupérer un autre jour de congé si elles en font la demande. UN ويمكن لﻷشخاص الذين يعملون أيام اﻷعياد الرسمية أن يحصلوا بدلاً من ذلك على يوم إجازة إضافي بناء على طلبهم.
    Je ne pouvais pas supporter l'idée d'aller au bureau pendant un jour de congé. Open Subtitles لم أتحمل فكرة الذهاب إلى المكتب في يوم إجازة
    Pendant la durée du congé annuel, un jour de repos ou un jour férié officiel est considéré comme un jour de congé annuel, et un autre jour de repos ou de congé officiel doit être accordé en remplacement. UN وأي يوم راحة أو عطلة رسمية يقع داخل فترة إجازة سنوية يعد إجازة سنوية ويجب تحديد يوم راحة أو عطلة بدلا عنه.
    Chaque travailleur a au moins un jour de congé par période de sept jours. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    Chaque travailleur a au moins un jour de congé par période de sept jours. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    Un jour de congé est accordé aux musulmans pendant le ramadan et les chrétiens peuvent choisir le dimanche comme jour de congé hebdomadaire. UN فخصص يوم عطلة واحد للمسلمين خلال شهر رمضان، وسمح للمسيحيين بالحصول على عطلتهم الأسبوعية في يوم الأحد.
    Il s'agissait là du troisième vendredi et du quatrième jour de congé officiel iraquien durant lequel les équipes d'inspection ont continué de s'acquitter de leur mission en Iraq. UN وهذا اليوم هو ثالث يوم جمعة ورابع يوم عطلة رسمية في العراق تقوم فيه فرق التفتيش بمهام التفتيش في العراق.
    C'est mon premier jour de congé et tu sais ce que j'ai fait ? Open Subtitles اتعلم ان هذا هو أول يوم أجازة أحظى به خلال سنوات؟ أتعرف ما الذي كنت أفعله طوال اليوم؟
    C'est mon premier jour de congé depuis plus d'un mois. Open Subtitles هذا اول يوم اجازة احصل علية منذ شهر.
    Fais-nous une fleur à tous en prenant un jour de congé. Open Subtitles لمَ لا تسدي للجميع معروفاً وتأخذ يوم إجازة عن مساعدة الناس؟
    Aucun jour de congé n'est porté au crédit d'un fonctionnaire pendant toute la période où l'intéressé reçoit, en vertu de la disposition 106.4, une indemnisation tenant lieu de traitement et d'indemnités. UN ولا يكون للموظف الحق في أية إجازة عن أية فترة يتقاضى فيها تعويضا مساويا لمرتبه وبدلاته بموجب القاعدة ١٠٦/٤.
    Aucun jour de congé n'est porté au crédit d'un fonctionnaire pendant toute la période où l'intéressé reçoit, en vertu de la disposition 106.4, une indemnisation tenant lieu de traitement et d'indemnités. UN ولا تستحق الإجازة إذا كان الموظف يحصل على تعويض يعادل المرتب والبدلات وفقا للقاعدة 106-4.
    Hey O'Hara, je croyais que tu avais pris un jour de congé. Open Subtitles عدم وجود هوية عليها هلا , اوهيرا اعتقدت انك اخذت يوم شخصي
    C'est ce qui arrive quand tu me gâches mon jour de congé. Open Subtitles نعم, هذا ما يحصل عندما.. تسلبون مني يوم عطلتي.
    Vendredi est le seul jour de congé ici. Open Subtitles يوم الجمعة هو يوم العطلة الوحيد بالأسبوع الإسلامي
    Comment je traite le fait que tu es là un jour de congé, Ray ? Open Subtitles كيف لي أن أحلل حقيقة أنك متواجد هنا في يوم أجازتك ؟
    Merci infiniment de m'aider sur votre jour de congé. Open Subtitles شكرآ جزيلآ لك على مساعدتي . في يوم إجازتك
    Bon, c'est son jour de congé et je suis une patiente mais elle m'apprécie. Open Subtitles أعني، صحيحٌ أنه يوم إجازتها و صحيحٌ أنّني مريضة لديها، لكنّها تحبني فعلاً
    Fiche-moi la paix, mec. C'est mon seul jour de congé. Open Subtitles أعطني استراحة يا صاح هذا يوم إجازتي الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus