"jour et nuit" - Traduction Français en Arabe

    • ليلاً ونهاراً
        
    • ليلا ونهارا
        
    • ليل نهار
        
    • مدار الساعة
        
    • ليلاً و نهاراً
        
    • ليلاً نهاراً
        
    • نهارا وليلا
        
    • النهار والليل
        
    • ليلا و نهارا
        
    • ليلاً أو نهاراً
        
    • ليلا نهارا
        
    • ليلًا ونهارًا
        
    • نهاراً وليلاً
        
    • طوال الليل والنهار
        
    • الليلية والنهارية
        
    Article 40 : jour et nuit, les jeunes détenus sont totalement séparés des détenus adultes. UN المادة 40: يفرق الموقوفون الحديثو السن تماماً عن الموقوفين الراشدين ليلاً ونهاراً.
    jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin. Open Subtitles ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً لذا ذهبت أخيراً للطبيب
    Elles ont déclaré que depuis l’installation du poste d’observation, elles vivaient dans la peur, portes fermées à clef jour et nuit. UN وذكرت النسوة أنهن يعشن في خوف دائم منذ إقامة هذه المراكز وأنهن يقفلن أبواب بيوتهن ليلا ونهارا.
    Le SPT considère que la pratique consistant à maintenir les détenus menottés jour et nuit constitue un traitement inhumain et dégradant. UN وترى اللجنة الفرعية أن الممارسة المتمثلة في تقييد أيدي المحتجزين ليل نهار تشكل معاملة لا إنسانية ومهينة.
    Le Groupe, pour sa part, est prêt à examiner la teneur du rapport dès à présent et à travailler jour et nuit si nécessaire. UN مطلقا، والمجموعة، من جانبها، على استعداد لمناقشة مضمون التقرير في الحال وأن تعمل على مدار الساعة إذا لزم الأمر.
    jour et nuit, j'attends que vous décidiez de mon sort. Open Subtitles لقد كنتُ أنتظرك ليلاً و نهاراً لأرى ما هو المصير الذي قررته لي
    L'auteur a ensuite été détenue au secret pendant quatre semaines, interrogée jour et nuit et battue. UN وحبست حبساً انفرادياً لمدة أربعة أسابيع وتم استجوابها ليلاً ونهاراً وتعريضها للضرب.
    Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. Open Subtitles سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي
    Scribe, j'exige que toutes les forges des villes tournent jour et nuit. Open Subtitles والكاتب، أطلب من حِدادة كل بلدة وقرية العمل ليلاً ونهاراً
    Mes hommes la recherchent jour et nuit. Open Subtitles الكثير من الرجال يبحثون عنها ليلاً ونهاراً.
    Mes équipes sont dehors jour et nuit... certains ont perdu la vie... mais ils récupèrent vos quartiers pour vous. Open Subtitles فرقي تخرج ليلاً ونهاراً.. وبعضهم يفقدون أرواحهم.. لكنهم سيعيدون منطقتكم إليكم
    Tu te prends pour une légende et pendant que tu vendais du mascara et du blush, je me suis entraînée jour et nuit. Open Subtitles أنك أسطورة في مخيلتكِ فقط وبينما تقومين ببيع حمرة الخدود والمسكارا , لقد كنت أتدرب , ليلا ونهارا
    La résistance du peuple haïtien plonge ses racines dans un passé historique où luit jour et nuit le phare de la liberté. UN إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا.
    C'est à cette fin que la Commission préparatoire de la future organisation de La Haye travaille, on peut dire sans crainte d'exagérer, jour et nuit. UN ولهذا الغرض بالذات تعمل اللجنة التحضيرية للمنظمة المستقبلية في لاهاي، بلا مبالغة، ليلا ونهارا.
    Je ne veux pas faire des écoutes jour et nuit pour un cas si incertain. Open Subtitles لا أريد العمل في نوبات ليل نهار من أجل قضية غير مؤكدة
    Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. UN ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار.
    Mettre sur pied une permanence ouverte jour et nuit à l'intention des victimes de la violence domestique ou des personnes ayant besoin d'informations. UN إنشاء خط للمساعدة يعمل على مدار الساعة لضحايا العنف المنزلي أو الأشخاص الذين يطلبون المعلومات.
    Quand il s'est fait opérer, je suis restée à son chevet jour et nuit. Open Subtitles خِلالَ الجِراحات، بجانبِ سَريرِه. ليلاً و نهاراً
    En outre, ils étaient forcés à écouter de la musique forte jour et nuit. UN وكانوا يُحملون على سماع موسيقى صاخبة ليلاً نهاراً.
    La guerre s'aggrave. J'entends les mines sauter jour et nuit. Open Subtitles الحرب تسوء، ويمكن أن أسمع القصف نهارا وليلا
    Tu ne peux pas rester au lit jour et nuit dans le noir. Open Subtitles لا يمكنك قضاء النهار والليل في الفراش في الظلام.
    Les servantes sont à sa disposition jour et nuit. Open Subtitles خادمات متاحات لأغراض المتعه ليلا و نهارا
    C'est vrai. Et quand le cardinal appelle, vous arrivez en courant, jour et nuit. Open Subtitles هذا صحيح تماماً وعندما ينادى الكاردينال تهرعون جميعاً ليلاً أو نهاراً
    Je l'entends jour et nuit, ça veut dire qu'on m'appelle au secours. Open Subtitles أنني اسمعها ليلا نهارا, هذا يعني أن الناس تنادني وهي بحاجة لمساعدتي.
    Ce truc gazouillait jour et nuit. Ça nous rendait tous fou. Open Subtitles هذا الشيء كان يغرد ليلًا ونهارًا , وأغضبنا جميعًا
    Sauf si tu danses jour et nuit et qu'un cheik arabe se pointe ! Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرْقصَي نهاراً وليلاً وأمل بَعْض الشيخِ العربيِ يَظْهرُ.
    Les autres locataires n'arrêtent pas de se plaindre d'incessants pleurs toutes les heures, jour et nuit. Open Subtitles المستأجرين الآخرين يشتكون من صياحه المتواصل ، طوال الليل والنهار
    L'ONUB a immédiatement appelé l'attention du Gouvernement de transition sur cette affaire et a accru, jour et nuit, les patrouilles dans les zones où se trouvent les réfugiés Banyamulenge. UN 22 - وقامت عملية الأمم المتحدة في بوروندي على الفور بتوجيه اهتمام الحكومة الانتقالية إلى هذه المسألة وزادت عدد الدوريات الليلية والنهارية في المناطق التي يوجد فيها اللاجئون من البانيامولنغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus