Article 40 : jour et nuit, les jeunes détenus sont totalement séparés des détenus adultes. | UN | المادة 40: يفرق الموقوفون الحديثو السن تماماً عن الموقوفين الراشدين ليلاً ونهاراً. |
jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin. | Open Subtitles | ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً لذا ذهبت أخيراً للطبيب |
Elles ont déclaré que depuis l’installation du poste d’observation, elles vivaient dans la peur, portes fermées à clef jour et nuit. | UN | وذكرت النسوة أنهن يعشن في خوف دائم منذ إقامة هذه المراكز وأنهن يقفلن أبواب بيوتهن ليلا ونهارا. |
Le SPT considère que la pratique consistant à maintenir les détenus menottés jour et nuit constitue un traitement inhumain et dégradant. | UN | وترى اللجنة الفرعية أن الممارسة المتمثلة في تقييد أيدي المحتجزين ليل نهار تشكل معاملة لا إنسانية ومهينة. |
Le Groupe, pour sa part, est prêt à examiner la teneur du rapport dès à présent et à travailler jour et nuit si nécessaire. | UN | مطلقا، والمجموعة، من جانبها، على استعداد لمناقشة مضمون التقرير في الحال وأن تعمل على مدار الساعة إذا لزم الأمر. |
jour et nuit, j'attends que vous décidiez de mon sort. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنتظرك ليلاً و نهاراً لأرى ما هو المصير الذي قررته لي |
L'auteur a ensuite été détenue au secret pendant quatre semaines, interrogée jour et nuit et battue. | UN | وحبست حبساً انفرادياً لمدة أربعة أسابيع وتم استجوابها ليلاً ونهاراً وتعريضها للضرب. |
Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. | Open Subtitles | سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي |
Scribe, j'exige que toutes les forges des villes tournent jour et nuit. | Open Subtitles | والكاتب، أطلب من حِدادة كل بلدة وقرية العمل ليلاً ونهاراً |
Mes hommes la recherchent jour et nuit. | Open Subtitles | الكثير من الرجال يبحثون عنها ليلاً ونهاراً. |
Mes équipes sont dehors jour et nuit... certains ont perdu la vie... mais ils récupèrent vos quartiers pour vous. | Open Subtitles | فرقي تخرج ليلاً ونهاراً.. وبعضهم يفقدون أرواحهم.. لكنهم سيعيدون منطقتكم إليكم |
Tu te prends pour une légende et pendant que tu vendais du mascara et du blush, je me suis entraînée jour et nuit. | Open Subtitles | أنك أسطورة في مخيلتكِ فقط وبينما تقومين ببيع حمرة الخدود والمسكارا , لقد كنت أتدرب , ليلا ونهارا |
La résistance du peuple haïtien plonge ses racines dans un passé historique où luit jour et nuit le phare de la liberté. | UN | إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا. |
C'est à cette fin que la Commission préparatoire de la future organisation de La Haye travaille, on peut dire sans crainte d'exagérer, jour et nuit. | UN | ولهذا الغرض بالذات تعمل اللجنة التحضيرية للمنظمة المستقبلية في لاهاي، بلا مبالغة، ليلا ونهارا. |
Je ne veux pas faire des écoutes jour et nuit pour un cas si incertain. | Open Subtitles | لا أريد العمل في نوبات ليل نهار من أجل قضية غير مؤكدة |
Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. | UN | ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار. |
Mettre sur pied une permanence ouverte jour et nuit à l'intention des victimes de la violence domestique ou des personnes ayant besoin d'informations. | UN | إنشاء خط للمساعدة يعمل على مدار الساعة لضحايا العنف المنزلي أو الأشخاص الذين يطلبون المعلومات. |
Quand il s'est fait opérer, je suis restée à son chevet jour et nuit. | Open Subtitles | خِلالَ الجِراحات، بجانبِ سَريرِه. ليلاً و نهاراً |
En outre, ils étaient forcés à écouter de la musique forte jour et nuit. | UN | وكانوا يُحملون على سماع موسيقى صاخبة ليلاً نهاراً. |
La guerre s'aggrave. J'entends les mines sauter jour et nuit. | Open Subtitles | الحرب تسوء، ويمكن أن أسمع القصف نهارا وليلا |
Tu ne peux pas rester au lit jour et nuit dans le noir. | Open Subtitles | لا يمكنك قضاء النهار والليل في الفراش في الظلام. |
Les servantes sont à sa disposition jour et nuit. | Open Subtitles | خادمات متاحات لأغراض المتعه ليلا و نهارا |
C'est vrai. Et quand le cardinal appelle, vous arrivez en courant, jour et nuit. | Open Subtitles | هذا صحيح تماماً وعندما ينادى الكاردينال تهرعون جميعاً ليلاً أو نهاراً |
Je l'entends jour et nuit, ça veut dire qu'on m'appelle au secours. | Open Subtitles | أنني اسمعها ليلا نهارا, هذا يعني أن الناس تنادني وهي بحاجة لمساعدتي. |
Ce truc gazouillait jour et nuit. Ça nous rendait tous fou. | Open Subtitles | هذا الشيء كان يغرد ليلًا ونهارًا , وأغضبنا جميعًا |
Sauf si tu danses jour et nuit et qu'un cheik arabe se pointe ! | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَرْقصَي نهاراً وليلاً وأمل بَعْض الشيخِ العربيِ يَظْهرُ. |
Les autres locataires n'arrêtent pas de se plaindre d'incessants pleurs toutes les heures, jour et nuit. | Open Subtitles | المستأجرين الآخرين يشتكون من صياحه المتواصل ، طوال الليل والنهار |
L'ONUB a immédiatement appelé l'attention du Gouvernement de transition sur cette affaire et a accru, jour et nuit, les patrouilles dans les zones où se trouvent les réfugiés Banyamulenge. | UN | 22 - وقامت عملية الأمم المتحدة في بوروندي على الفور بتوجيه اهتمام الحكومة الانتقالية إلى هذه المسألة وزادت عدد الدوريات الليلية والنهارية في المناطق التي يوجد فيها اللاجئون من البانيامولنغ. |