"jour pour" - Traduction Français en Arabe

    • اليوم لمدة
        
    • اليوم ﻟ
        
    • اليوم بالنسبة
        
    • اليوم لفترة
        
    • الآن من أجل
        
    • الأعمال لعام
        
    • اليوم لما
        
    • من يوم
        
    • اليوم الواحد
        
    • اليوم لكل
        
    • أعمال لعام
        
    • النهاري
        
    • اﻵن لتعزيز
        
    • اليوم بما
        
    • اليوم للإناث
        
    Le montant indiqué est calculé sur la base de 2 000 dollars par jour pour 10 personnes pendant environ trois semaines. UN ويستند التقدير الى تكلفة بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة ثلاثة أسابيع تقريبا ولعشرة أفراد.
    À 50 dirhams/jour pour la partie qui doit être payée en numéraire aux travailleurs agricoles en dehors des avantages en nature. UN :: 50 درهماً في اليوم بالنسبة إلى الجزء الذي يتعين دفعه نقداً للعمال الزراعيين خارج المزايا العينية.
    L'indemnité de subsistance (missions) est calculée au taux pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours, puis de 116 dollars par la suite. UN وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك.
    Veuillez décrire les efforts entrepris à ce jour pour établir les rapports. UN ويرجى بيان ما بذل من جهود حتى الآن من أجل إعداد التقارير.
    À la même séance, il a prié le Secrétariat de lui soumettre un projet d'ordre du jour pour 2003 à sa session d'organisation de 2003. UN وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2003 في الدورة التنظيمية لعام 2003.
    En fait... j'essaie de comprendre depuis 3 ans jour pour jour pourquoi elle était avec son patron, qui a été transpercé par la colonne de direction, d'ailleurs. Open Subtitles النقطة هى كل ماحاولت تصورة منذ ثلاثة سنوات إلى هذا اليوم لما كانت مع رئيسها فى العمل
    Le montant estimatif de 20 000 dollars a été calculé en fonction d'un coût de 2 000 dollars par jour pour 10 personnes au maximum pendant deux semaines. UN ويستند تقدير الاحتياجات وقدره ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة أسبوعين لما لا يزيد عن ١٠ أفراد.
    i. Analgésiquesa En quantité suffisante et assez variée pour répondre aux besoins de 40 patients ambulatoires par jour pour une période de 60 jours. UN توفير كميات وأنواع ضرورية كافية لتلبية احتياجات 40 مريضا خارجيا في اليوم لمدة 60 يوما.
    En quantité suffisante et assez variée pour répondre aux besoins de 40 patients ambulatoires par jour pour une période de 60 jours. UN توفر كمية كافية والتنوع الأساسي لعلاج 40 من المرضى الخارجيين في اليوم لمدة 60 يوما.
    Le coût est de 122 dollars par jour pour un soutien partiel et de 201 dollars par jour pour un soutien complet. UN والقاعدة المستخدمة في الحسابات هي 122 دولارا في اليوم للدعم الجزئي و 201 دولار في اليوم للدعم الكامل.
    Nous sommes réunis en ce beau jour pour célébrer l'union de nos chers amis Open Subtitles نحن نجتمع هنا في هذا اليوم الجميل للاحتفال بزواج اصدقائنا الاعزاء
    Le montant prévu doit également permettre de verser une indemnité journalière de subsistance à raison de 145 dollars par jour pour Luanda et de 201 dollars par jour pour New York. UN كما يشمل التقدير بدل اﻹقامة اليومي بمعدل ١٤٥ دولارا في اليوم بالنسبة للواندا و ٢٠١ من الدولارات بالنسبة لنيويورك.
    Le montant demandé au titre de l'indemnité journalière de subsistance est calculé sur la base du taux standard pour le Soudan de 166 dollars par personne et par jour pour les 30 premiers jours et de 116 dollars par personne et par jour pour le restant de la période. UN وحُسبت الاحتياجات المتعلّقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة استنادا إلى معدّل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك.
    L'organisation reconnaît les efforts consentis à ce jour pour poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et l'accélérer, mais admet que les objectifs et les engagements n'ont pas été pleinement réalisés et honorés. UN وتعترف المنظمة بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل تعزيز تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والإسراع به، ولكنها تعترف أيضا بأن الأهداف والالتزامات لم تُنفذ ولم تُحقق على النحو التام.
    À la même séance, le Comité a prié le Secrétariat de lui soumettre un projet d'ordre du jour pour 2002 à sa session d'organisation pour 2002. UN وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2002 في الدورة التنظيمية لعام 2002.
    Le montant a été calculé sur la base de 7,10 dollars par personne et par jour pour 6 973 565 jours-homme (49 512 300 dollars). UN ويحتسب التقدير بمعدل ٧,١٠ من الدولارات للشخص في اليوم لما مجموعه ٥٦٥ ٩٧٣ ٦ شخص/يوم )٣٠٠ ٥١٢ ٤٩ دولار(.
    La majeure partie de son encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتاح الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة من يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    Ces deux études ont révélé que les touristes seraient prêts à payer chacun environ trois dollars par jour pour la restauration de ces paysages forestiers. UN وبينت كلتا الدراستين استعدادا لدفع ٣ من دولارات الولايات المتحدة للزائر الواحد في اليوم الواحد عن المناظر الطبيعية المكسوة باﻷحراج.
    4,5 litres par personne et par jour pour les unités militaires constituées UN 4.5 لتر في اليوم لكل فرد من الأفراد العسكريين ممن هم في التشكيلات
    À la même séance, le Comité a prié le Secrétariat de lui soumettre à sa session d'organisation qui se tiendra au début de 1996 un projet d'ordre du jour pour 1996. UN وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مشروع جدول أعمال لعام ١٩٩٦ في الدورة التنظيمية المقرر عقدها في مطلع عام ١٩٩٦.
    Fonctions antérieures : Directeur de l'hôpital de jour pour le traitement de l'alcoolisme et de l'abus des drogues; Directeur du Département d'épidémiologie et de statistique. UN الوظائف السابقة: رئيس المستشفى النهاري ﻹدمان الكحول وإساءة استعمال المخدرات؛ ورئيس إدارة علم اﻷوبئة والاحصاء.
    108. De nombreuses délégations se sont félicitées des résultats concrets obtenus à ce jour pour ce qui était de renforcer le processus de programmation par pays en cernant plus étroitement le rôle des bureaux de pays, des bureaux régionaux et des bureaux du siège. UN ١٠٨ - ورحﱠب كثير من الوفود بالنتائج الملموسة التي تم تحقيقها حتى اﻵن لتعزيز عملية البرامج القطرية من خلال تحديد أدوار المكاتب القطرية واﻹقليمية وللمقر.
    Le montant a été calculé sur la base de 7,50 dollars par personne par jour pour 3 551 275 jours-homme (26 634 600 dollars). UN ويحتســـب التقديـــر بمعـــدل ٧,٥ دولارات للشخـــص في اليوم بما مجموعه ٢٧٥ ٥٥١ ٣ شخص/يوم )٦٠٠ ٦٣٤ ٢٦ دولار(.
    Les doses ingérées par les habitants de cette région ont été estimées à 0,00043 - 0,0032 mg/kg de poids corporel/jour pour les adultes, 0,0014 - 0,019 mg/kg de poids corporel/jour pour les enfants de 1 à 6 ans, et 0,00048 - 0,0036 mg/kg de poids corporel/jour pour les enfants de 7 à 12 ans. UN وقدرت وكالة حماية البيئة الأمريكية USEPA حالات تعرض المجتمعات المحلية في ألاسكا لبيتا - HCH بأنه يتراوح بين 0.00043 - 0.0032 مغ/كغ وزن الجسم/اليوم للإناث البالغات ومن 0.0014 - 0.010 نغ/كغ وزن الجسم/اليوم للأطفال (عمر 1 - 6) يتراوح بين 0.00048 و0.0036 مغ/كغ وزن الجسم/يوم لدي الأطفال الذين (تتراوح أعمارهم بين 7 - 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus