"jours après l'adoption de" - Traduction Français en Arabe

    • يوما بعد اتخاذ
        
    • يوما من اتخاذ
        
    • يوما بعد اعتماد
        
    • يوما عقب اتخاذ
        
    • يوما من تاريخ اتخاذ
        
    • يوماً من اعتماد
        
    • يوما على اتخاذ
        
    Au paragraphe 8, il a prié l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la résolution. UN وفي الفقرة 8 من القرار، طلب المجلس إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاعه بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار.
    22. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'exécution du mandat de la MINUSS tous les 60 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    22. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de l'exécution du mandat de la MINUSS tous les 60 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية البعثة كل 60 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Le Conseil a demandé que cet accord entre en vigueur aussitôt que possible après le début de l'opération, au plus tard 30 jours après l'adoption de la résolution. UN وطلب المجلس أن يبدأ نفاذ ذلك الاتفاق في موعد أقرب ما يكون إلى وقت بدء العملية ولا يتجاوز ٣٠ يوما من اتخاذ ذلك القرار.
    Dans cette résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de s'assurer que les parties donnent suite aux exigences formulées et de lui faire rapport 40 jours après l'adoption de la résolution. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام في نفس قراره أن يرصد امتثال الطرفين لهذه المطالب وأن يوافي المجلس بعد 40 يوما من اتخاذ القرار بتقرير في هذا الصدد.
    b) Au plus tard 30 jours après l'adoption de la présente décision, présentera au Secrétariat la déclaration requise au titre de l'article III de la Convention; UN (ب) تقدّم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 يوما بعد اعتماد هذا القرار، الإعلان الذي تقضي بتقديمه المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    11. Prie le Secrétaire général de l'informer périodiquement de l'état d'avancement de la mise en œuvre de l'Accord et de lui faire rapport au plus tard trente jours après l'adoption de la présente résolution et tous les 60 jours par la suite; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلِع المجلس بانتظام على التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاق وأن يقدّم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما عقب اتخاذ هذا القرار وكل 60 يوما بعد ذلك؛
    Il a décidé également que le déploiement échelonné de la MINUSMA devrait être réexaminé par lui 60 jours après l'adoption de la résolution en fonction de l'état de la sécurité dans la zone de responsabilité envisagée pour la Mission. UN وأذن المجلس بأن تخضع مسألة النشر التدريجي للبعثة المتكاملة لمراجعة إضافية يقوم بها المجلس في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار المتعلق بالحالة الأمنية في المنطقة التي يُتوخى أن تضطلع فيها البعثة بالمسؤولية.
    Un étranger, qui doit quitter le territoire de l'Ukraine, est tenu de le faire au cours de la période indiquée dans la décision d'expulsion mais au plus tard 30 jours après l'adoption de ladite décision. UN وعلى الأجنبي أن يغادر أراضي أوكرانيا في غضون الفترة المشار إليها في قرار الطرد، وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما بعد اتخاذ هذا القرار.
    49. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise en œuvre du mandat du BINUCA tous les quatre-vingt-dix jours après l'adoption de la présente résolution; UN 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    8. Prie l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'exécution du mandat de la Mission, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la présente résolution ; UN 8 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يبقي المجلس على علم بانتظام بحالة تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي، عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    49. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise en œuvre du mandat du BINUCA tous les quatre-vingt-dix jours après l'adoption de la présente résolution; UN 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    ii) De faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat, et de présenter au Conseil un rapport intérimaire au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution et, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours après la fin de son mandat; et UN ' 2` تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مرحلي إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛
    ii) De faire rapport au Comité sur ses travaux à mi-mandat, et de présenter au Conseil un rapport intérimaire au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution et, par l'intermédiaire du Comité, un rapport final contenant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours après la fin de son mandat; et UN ' 2` تقديم إحاطة في منتصف المدة إلى اللجنة عن أعماله، وتقرير مرحلي إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس، عن طريق اللجنة وفي موعد لا يتجاوز 30 يوما قبل انقضاء ولايته، يتضمن ما توصل إليه من استنتاجات وتوصيات؛
    8. Prie l'Union africaine de l'informer régulièrement de l'état d'application du mandat de l'AMISOM, en soumettant des rapports écrits au Secrétaire général tous les 90 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 8 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يواصل إطلاع مجلس الأمن بانتظام على تنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق موافاة الأمين العام بتقارير خطية كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    3. Prie le Secrétaire général de s'assurer que les parties donnent suite aux exigences formulées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus et de lui faire rapport 40 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يرصد امتثال الطرفين للمطالب الواردة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه وأن يوافي المجلس بعد 40 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقرير في هذا الصدد؛
    3. Prie le Secrétaire général de s'assurer que les parties donnent suite aux exigences formulées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus et de lui faire rapport 40 jours après l'adoption de la présente résolution; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يرصد امتثال الطرفين للمطالب الواردة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه وأن يوافي المجلس بعد 40 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقرير في هذا الصدد؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte aux fins d'examen, au plus tard 90 jours après l'adoption de la présente résolution et tous les 90 jours par la suite, des progrès accomplis, et immédiatement, si nécessaire, des obstacles rencontrés dans : UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل 90 يوما من اتخاذ هذا القرار، على الأكثر، تقريرا عما يُحرز من تقدم بشأن المسائل التالية، وتقريرا فوريا حسب الاقتضاء عن أي عقبات تعترضها:
    c) Inspectera au plus tard 30 jours après l'adoption de la présente décision toutes les installations figurant sur la liste à laquelle il est fait référence à l'alinéa a) du paragraphe 1 ci-dessus; UN (ج) تقوم، في موعد أقصاه 30 يوما بعد اعتماد هذا القرار، بتفتيش جميع المرافق الواردة في القائمة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) أعلاه؛
    b) Au plus tard 30 jours après l'adoption de la présente décision, présentera au Secrétariat la déclaration requise au titre de l'article III de la Convention; UN (ب) تقدّم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 يوما بعد اعتماد هذا القرار، الإعلان الذي تقضي بتقديمه المادة الثالثة من الاتفاقية؛
    11. Prie le Secrétaire général de l'informer périodiquement de l'état d'avancement de la mise en œuvre de l'Accord et de lui faire rapport au plus tard trente jours après l'adoption de la présente résolution et tous les 60 jours par la suite; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلِع المجلس بانتظام على التقدّم المحرز في تنفيذ الاتفاق وأن يقدّم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما عقب اتخاذ هذا القرار وكل 60 يوما بعد ذلك؛
    L'Assemblée générale m'a également prié de lui faire rapport sur l'application de la résolution susmentionnée, en particulier sur les consultations et négociations auxquelles j'aurai procédé avec le Gouvernement cambodgien concernant la création des chambres extraordinaires, au plus tard 90 jours après l'adoption de cette résolution. UN وطلبت إليَّ الجمعية العامة كذلك أن أقدم إليها تقريرا بشأن تنفيذ قرارها، وبخاصة فيما يتعلق بمشاوراتي ومفاوضاتي مع حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.
    Le 19 septembre 2006 - soit 90 jours après l'adoption de la résolution 1689 (2006) - la Chambre et le Sénat ont adopté des versions identiques du projet de loi de 2006 portant réforme de la législation forestière. UN 3 - وافق مجلسا النواب والشيوخ في 19 أيلول/سبتمبر 2006- بعد 90 يوماً من اعتماد القرار 1689 (2006)، على نسختين متطابقتين من المرسوم الذي يعتمد القانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006.
    Après 18 mois de conflit, et 30 jours après l'adoption de la résolution 1556 (2004), le Gouvernement soudanais n'a toujours pas résolu la crise au Darfour, ni honoré certains des engagements de base qu'il a pris. UN وبعد مرور 18 شهرا على بدء الصراع و 30 يوما على اتخاذ القرار 1556 (2004)، لم تتمكن حكومة السودان من حل الأزمة في دارفور، ولم تف ببعض الالتزامات الأساسية التي تعهدت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus