"jours de procès" - Traduction Français en Arabe

    • يوم محاكمة
        
    • يوما من أيام المحاكمة
        
    • أيام المحاكمات
        
    • أيام محاكمة
        
    • أيام من أيام المحاكمة
        
    • لأيام المحاكمة
        
    • يوما من المحاكمة
        
    • يوماً من أيام النظر في القضية
        
    Toutefois, pour plus de prudence, il convient pour l'heure de tabler sur le chiffre de 62 jours de procès par accusé. UN غير أنه في الوقت الراهن، من الحكمة استخدام الرقم المتمثل في 62 يوم محاكمة لكل متهم كوسيلة عمل.
    Ces procès en sont tous à des stades différents et on estime qu'il faudra encore environ 764 jours de procès pour les mener à leur terme. UN وهذه المحاكمات تجري على مراحل مختلفة. ويلزم لاستكمالها ما يقدّر بـ 764 يوم محاكمة.
    Il est donc hautement probable que le temps moyen requis par accusé sera inférieur à 62 jours de procès. UN ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة.
    Il est donc hautement probable que le temps moyen requis par accusé sera inférieur à 62 jours de procès. UN ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة.
    Le Tribunal s'emploie à tout mettre en œuvre pour qu'à partir de 2004 le nombre de jours de procès soit supérieur à ce qu'il a été ces deux dernières années. UN وتتوق المحكمة إلى زيادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    Ces procès en sont tous à des stades différents et on estime qu'il faudra encore environ 1 097 jours de procès pour les mener à leur terme. UN وهذه المحاكمات تجري على مراحل مختلفة. ويلزم لاستكمالها ما يقدّر بـ 097 1 يوم محاكمة.
    En 2001, elles avaient siégé au total pendant 340 jours de procès. UN وفي عام 2001، عقدت الدوائر ما مجموعه 340 يوم محاكمة.
    Dans cette hypothèse, le rendement des six sections pourrait s'établir à 4 500 heures de procès réparties sur 900 jours de procès par an. UN وستتمكن هذه الأقسام الستة من إنتاج 500 4 ساعة من أعمال المحاكمة خلال 900 يوم محاكمة سنويا.
    Dans le cadre de ce procès, 57 témoins ont été entendus par la Chambre pendant 61 jours de procès. UN وخلال المحاكمة، استمعت الدائرة إلى شهادات 57 شاهدا على مدى 61 يوم محاكمة.
    En 2002, les trois Chambres de première instance ont siégé au total pendant 414 jours de procès. UN 26 - وفي عام 2002، عقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ما مجموعه 414 يوم محاكمة.
    Il paraît toutefois prudent de s'en tenir pour l'heure à l'hypothèse de travail de 62 jours de procès par accusé. UN إلا أنه يُعتبر من الحصيف في الوقت الحاضر اتخاذ 62 يوم محاكمة لكل متهم كمقياس لحجم العمل إلى حين الحصول على بيانات مؤكدة بقدر أكبر بشأن الوقت المستغرق في المحاكمة.
    La présentation des moyens à charge s'est achevée après 30 jours de procès dans l'affaire Simba. UN وختم الادعاء العام عرض قضيته بعد 30 يوما من أيام المحاكمة في قضية سيمبا.
    Il faudra encore 32 jours pour mener ce procès à son terme, si l'on estime qu'il faut compter 62 jours de procès par accusé. UN ويتطلب إنجاز هذه المحاكمة 32 يوما إضافيا من أيام المحاكمة، وذلك استنادا إلى تقدير يبلغ 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد.
    Toutefois, par prudence, on tablera pour l'heure sur une estimation de 62 jours de procès par accusé. UN بيد أنه من الحكمة، في الوقت الحالي، استخدام التقدير المتمثل في 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد، باعتباره أداة عمل.
    À la date du 26 avril 2004, il s'était écoulé plus de 159 jours de procès. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2004، كان قد تم إجراء هذه المحاكمة على امتداد 159 يوما من أيام المحاكمة.
    Le Tribunal s'emploie à tout mettre en oeuvre pour qu'à partir de 2004 le nombre de jours de procès soit supérieur à son niveau des deux dernières années. UN وتتوق المحكمة إلى زيــادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 فصاعدا عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    Conjugués aux problèmes de santé des témoins et à d'autres causes d'indisponibilité de ceux-ci, ces facteurs diminuent non seulement le nombre de jours de procès, mais également le nombre d'heures d'audience par jour de procès. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Une projection du nombre maximum de jours de procès nécessaires aux Chambres de première instance pour épuiser le rôle peut s'effectuer en additionnant les estimations relatives aux personnes actuellement détenues et celles relatives aux personnes qui seront inculpées à l'avenir. UN 25 - يمكن توقع عدد أقصى من أيام المحاكمات اللازمة لإكمال أعمال الدوائر الابتدائية، على أساس مجموعة من التقديرات لعدد المحتجزين الحاليين والمتهمين في المستقبل.
    À ce jour, 23 témoins ont déposé durant 107 jours de procès et il reste à entendre 67 autres témoins à charge au cas où la présente liste serait maintenue. UN وجرى الاستماع حتى تاريخه إلى 23 شاهدا خلال 107 أيام محاكمة. وما زال يتعيّن الاستماع إلى إفادة 67 شاهدا آخر من شهود الادعاء إذا تم الالتزام بالقائمة الحالية.
    Il faudra 3 jours de procès pour les plaidoiries. UN وستتطلب المرافعات الختامية ثلاثة أيام من أيام المحاكمة.
    Le nombre maximum de jours de procès encore nécessaires pour que les Chambres de première instance achèvent leurs travaux peut être estimé sur la base du nombre d'accusés actuellement détenus et de celui des futurs accusés. UN 30 - يمكن، استنادا إلى الجمع بين تقديرات عدد المحتجزين الحاليين وعدد المتهمين مستقبلا، وضع إسقاطات للعدد الأقصى لأيام المحاكمة المطلوبة لإنجاز عمل الدوائر الابتدائية.
    Pour les procès de Butare et des Militaires I, la présentation des moyens à charge s'est achevée après 212 et 202 jours de procès, respectivement. UN ففي قضيتي بوتاري والعسكريين الأولى، اختتم الادعاء العام قضيته بعد 212 يوما و 202 يوما من المحاكمة على التوالي.
    La Chambre a entendu 12 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 33 jours de procès. UN واستمعت الدائرة إلى 12 شاهداً من شهود الإثبات و 23 شاهداً من شهود النفي على مدى 33 يوماً من أيام النظر في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus