"jours de suite" - Traduction Français en Arabe

    • أيام متتالية
        
    • يوماً متتالياً
        
    • أيام على التوالي
        
    • يومين متتاليين
        
    • ليومين على التوالي
        
    Les autorités israéliennes ont également fermé à plusieurs reprises et pendant plusieurs jours de suite le point de passage de Rafah entre la bande de Gaza et l'Égypte. UN كما أغلقت السلطات الإسرائيلية ممر رفح بين قطاع غزة ومصر في عدة مناسبات ولعدة أيام متتالية.
    Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite. UN وقد وصف صاحبا البلاغين ضروباً شتى من سوء معاملة المحتجزين، كحرمانهم من الطعام والشراب طيلة خمسة أيام متتالية.
    Ce traitement lui aurait été infligé pendant trois heures environ par jour, plusieurs jours de suite. UN وأفادت التقارير أنه تعرض لهذه المعاملة لزهاء ثلاث ساعات لعدة أيام متتالية.
    L'état de santé de tous ceux qui avaient respiré du gaz lacrymogène a ensuite été quotidiennement contrôlé pendant 14 jours de suite, conformément au règlement pénitentiaire fédéral. UN وبعد ذلك خضعت الحالة الصحية للنزلاء الذين تعرضوا للغاز المسيل للدموع لفحوص يومية لمدة 14 يوماً متتالياً وفقاً للائحة السجون الفدرالية.
    Un jour, je me suis fait piqué le pénis cinq fois par cinq abeilles cinq jours de suite. Open Subtitles مرة حصلت على لسعة في قضيبي خمسة مرات مختلفة بواسطة خمسة نحلات خمسة أيام على التوالي.
    Certains fonctionnaires ont dit qu’ils avaient été «interrogés» pendant parfois quatre heures, deux jours de suite. UN فقد أفاد موظفون أنهم تعرضوا إلى الاستجواب لمدة بلغت أربع ساعات على امتداد يومين متتاليين.
    Je les ai vidées deux jours de suite! Open Subtitles وضعت القمامة في الأكياس ليومين على التوالي.
    Pendant cinq jours de suite, il aurait été roué de coups sur la poitrine, le dos et les fesses pendant les séances d'interrogatoire. UN وادعي أنه تعرض خلال خمسة أيام متتالية للضرب على الصدر والظهر والردفين أثناء جلسات استجوابه.
    En outre, on le plaçait près d'un climatiseur qui le faisait frissonner et vomir et à deux reprises on l'a privé de sommeil trois jours de suite. UN وذكر علاوة على ذلك أن القائمين باستجوابه حرموه، في مناسبتين، من النوم لثلاثة أيام متتالية.
    Il a été privé de sommeil et contraint de rester debout pendant plusieurs jours de suite. UN وكان يحرم من النوم ويجبر على الوقوف لعدة أيام متتالية.
    Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars. UN وقام العسكريون بنهب هضبة فوموي في 23 آذار/مارس وهضبة روسنغو خلال ثلاثة أيام متتالية بدءا من 23 آذار/مارس.
    Le 26 février 1997, le tribunal de première instance de Podgorica a rejeté ces plaintes au motif que leurs auteurs s'étaient effectivement absentés de leur travail cinq jours de suite sans raison valable. UN وفي 26 شباط/فبراير 1997، أصدرت محكمة الدرجة الأولى في بودغوريكا قرارها برفض الدعوى المرفوعة من المدعين على أساس أنهم تغيبوا عن العمل لمدة خمسة أيام متتالية دون مبرر.
    Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés. UN ويقولان أيضا إن أعمال التعذيب استمرت بعد الإدانة، من ذلك تركهم خمسة أيام متتالية بلا طعام ولا شراب، مما أدى إلى وفاة أحدهم.
    En mai 1993, elle aurait été si faible qu'elle pouvait à peine marcher sans aide et aurait eu des crises de vomissements prolongées pendant plusieurs jours de suite, en dépit de quoi on aurait refusé qu'elle se change. UN وأفيد أنها بحلول شهر أيار/مايو ٣٩٩١ كانت من الضعف بحيث كان يشق عليها المشي دون معونة وأنها على مدى أيام متتالية عديدة كانت تصاب بنوبات طويلة من التقيؤ، وأنه لم يسمح لها مع ذلك بتغيير ثيابها.
    Le 23 juin 2001, elle a été arrêtée à Guangzhou par des policiers et a été conduite dans un lieu indéterminé où elle a été interrogée toutes les deux heures, trois jours de suite. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2001 ألقي القبض عليها في غوانغزو على أيدي الشرطة واقتيدت إلى مكان مجهول حيث جرى استجوابها كل ساعتين لمدة ثلاثة أيام متتالية.
    Il a joué chez Kenny 3 jours de suite, et il n'a toujours pas la varicelle. Open Subtitles ذهب إلى بيت (كيني) 3 أيام متتالية ولم يُصب بعدوى جُدري الماء بعد ماذا؟
    52. Des entretiens qu'il a eus avec d'anciens détenus, le Rapporteur spécial conclut que certaines de ces méthodes, en particulier l'utilisation de chiens, l'exposition à des températures extrêmes, la privation de sommeil pendant plusieurs jours de suite et l'isolement prolongé ont été ressenties comme une grande souffrance. UN 52- وبناء على المقابلات التي أُجريت مع محتجزين سابقين، يخلص المقرر الخاص إلى أن بعض الأساليب، ولا سيما استخدام الكلاب، والتعرض لدرجات حرارة عالية، والحرمان من النوم لعدة أيام متتالية() والعزل لفترات طويلة، تسببت بوضوح في حدوث معاناة شديدة().
    Ces cinq personnes affirment que les droits qui leur sont reconnus en vertu de l'article 7 du Pacte ont été violés et le Comité l'admet lorsqu'il évoque < < plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite > > (par. 6.1). UN ويقول الخمسة المدعى أنهم ضحايا إن حقوقهم المكفولة في المادة 7 من العهد قد انتهكت، وتسلّم اللجنة بذلك عندما تشير إلى " ضروب شتى من سوء المعاملة ... كحرمانهم من الطعام والشراب طيلة خمسة أيام متتالية " (الفقرة 6-1).
    c) Donner également des précisions sur le cas de Hisham Mahmoud Diab, qui aurait été arrêté en mai 2001, torturé pendant quarante-cinq jours de suite au siège des SSI à Lazoghli, jugé par un tribunal militaire et condamné à trois ans d'emprisonnement. UN (ج) يرجى أيضاً تقديم معلومات محددة عن حالة السيد/هشام محمود دياب الذي أفادت التقارير أنه أُلقي القبض عليه في أيار/مايو 2001 وعُذب لمدة 45 يوماً متتالياً في مقر مباحث أمن الدولة في لاظوغلي وحوكم أمام محكمة عسكرية وحُكم عليه بالسجن ثلاث سنوات.
    La fête trois jours de suite ? Open Subtitles ، الإحتفال لثلاث أيام على التوالي
    J'aurais dû savoir que je ne te battrais pas deux jours de suite. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنني لا أستطيع الوصول قبلك في يومين متتاليين
    Et il semble étrange que Lou ramassait les prescriptions deux jours de suite. Open Subtitles ويبدو غريباً أنّ (لو) سيلتقط وصفته الطبيّة ليومين على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus