Le Groupe de travail tient chaque année deux sessions d'une durée de cinq jours ouvrables, en séances publiques et privées; | UN | ويعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جلسات مغلقة وجلسات علنية؛ |
Le Mécanisme d'experts propose en particulier que le Conseil l'autorise à se réunir pendant cinq jours ouvrables en 2009. | UN | وتقترح آلية الخبراء تحديداً أن يأذن المجلس للآلية بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل في عام 2009. |
Le Groupe de travail tient chaque année deux sessions d'une durée de cinq jours ouvrables, en séances publiques et privées; | UN | ويعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جلسات مغلقة وجلسات علنية؛ |
De ce fait, le personnel de cette section était inactif pendant 69 jours ouvrables en moyenne, ce qui représentait une perte de 100 000 dollars environ en 1998. | UN | ونتيجة لذلك، يظل موظفو القسم بدون عمل طوال 69 يوم عمل في المتوسط، الأمر الذي أدى إلى خسارة بلغت 000 100 دولار في عام 1998. |
6. Un fonctionnaire bénéficie normalement d'un congé de récupération tous les trois mois, à condition d'avoir travaillé au total au moins 10 jours ouvrables en sus du nombre officiel de jours de travail dans son service au cours des trois mois écoulés. | UN | ٦ - والخلاصة أن الموظف يكون في الظروف العادية مستحقا ﻹجازة استجمام عرضية كل ثلاثة أشهر تقويمية، شريطة أن يكون قد عمل ما مجموعه ١٠ أيام عمل زيادة على عدد أيام العمل المطلوب منه أن يعملها بالمكتب خلال فترة اﻷشهر الثلاثة السابقة. |
30. Le Centre pour les droits de l'homme réunira pendant dix jours ouvrables, en automne 1995, un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme. | UN | ٠٣- ينظم مركز حقوق اﻹنسان فريقا عاملا مفتوح العضوية للجنة حقوق اﻹنسان لمدة ٠١ أيام عمل في خريف عام ٥٩٩١. |
30. On est parti du principe que le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se réunirait au total pendant cinq jours ouvrables en 2010 et la Conférence des Parties pendant deux semaines consécutives en 2011. | UN | ويُفترض أن تجتمع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لما مجموعه خمسة أيام عمل في عام 2010، وأن يجتمع مؤتمر الأطراف لمدة أسبوعين متتاليين في عام 2011. |
Dates: 3 jours ouvrables en 2011 | UN | تاريخ الانعقاد: ثلاثة أيام عمل في 2011 |
Dates: Trois jours ouvrables en 2011 | UN | تاريخ الانعقاد: ثلاثة أيام عمل في 2011 |
2. Décide également que le groupe de travail tiendra une première session de cinq jours ouvrables en 2013, avant la vingt-troisième session du Conseil des droits de l'homme; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام عمل في عام 2013، قبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان الثالثة والعشرين؛ |
Des réponses écrites ont été données aux demandes de compléments d'information émanant de la Cinquième Commission et du Comité consultatif dans les cinq jours ouvrables en moyenne suivant leur réception. | UN | قُدِّمت ردود خطية على أسئلة المتابعة إلى اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز 5 أيام عمل في المتوسط من تاريخ استلام الطلبات. |
Dates: 5 jours ouvrables en 2012 Documents à établir au cours | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2012 |
Dates: 5 jours ouvrables en 2013 | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2013 |
Dates: 5 jours ouvrables en 2014 | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2014 |
Dates: 5 jours ouvrables en 2015 | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2015 |
Dates: 5 jours ouvrables en 2012 Documents à établir au cours | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2012 |
Dates: 5 jours ouvrables en 2013 | UN | تاريخ عقد الاجتماع: 5 أيام عمل في 2013 |
Il a été informé que les 14 juges du Tribunal ont été absents du siège du Tribunal et se sont trouvés en voyage officiel pendant 131 jours ouvrables en 2000. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على طلبها، بأن قضاة المحكمة البالغ عددهم 14 قاضيا كانوا بعيدا عن مقر المحكمة في سفر رسمي خلال 131 يوم عمل في عام 2000. |
Dates: 14 jours ouvrables en 2011 | UN | تاريخ الانعقاد: 14 يوم عمل في 2011 |
Dates: Quatorze jours ouvrables en 2011 | UN | تاريخ الانعقاد: 14 يوم عمل في 2011 |
1. Un fonctionnaire bénéficie normalement d'un congé de récupération tous les trois mois, à condition d'avoir travaillé au total au moins 10 jours ouvrables en sus du nombre officiel de jours de travail de son service au cours des trois mois précédents. | UN | ١ - سيكون الموظف في الظروف العادية مستحقا ﻹجازة استجمام عرضية كل ثلاثة أشهر تقويمية، شريطة أن يكون قد عمل ما مجموعه ١٠ أيام عمل زيادة على عدد أيام العمل المطلوب منه أن يعملها بالمكتب خلال فترة اﻷشهر الثلاثة السابقة. |
Le 1er janvier 1988, la période de versement de l'allocation parentale a été portée à 60 jours ouvrables en cas de naissances multiples dans une même famille. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١، زادت فترة استحقاق بدل اﻷبوين بمقدار ٠٦ يوما من أيام العمل في حالة ولادة طفلين أو أكثر لنفس اﻷسرة في وقت واحد. |