"jours pendant" - Traduction Français en Arabe

    • الأيام
        
    • يوم لمدة
        
    • أيام خلال
        
    • يوما خلال
        
    • أيام أثناء
        
    • أيام العمل التي
        
    • يوم خلال
        
    • يوم طوال
        
    • يوم ل
        
    • أيام التي
        
    Nombre moyens de jours pendant lesquels un poste reste vacant UN متوسط عدد الأيام التي تظل فيها وظيفة شاغرة
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة في جميع مراكز العمل
    Les statistiques ci-après, qui indiquent le nombre de jours pendant lesquels les divers points de passage entre Gaza et Israël sont restés fermés, sont particulièrement éloquentes. UN ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل:
    Après l'accident d'Hannah, je suis passée devant cette église tous les jours pendant 3 semaines. Open Subtitles بعد حادثة هانا قمتُ بأجتياز علامة الكنيسة تلك كل يوم لمدة ثلاثة أسابيع
    Il vous arrive d'arrêter des gens pour quelques jours, pendant les festivals.. Open Subtitles حسنا .. القبض على الناس لبضعة أيام .. خلال المهرجانات ..
    Cela montre que l'on pourrait accélérer le processus de sélection si l'on réduisait le nombre de jours pendant lequel un avis reste affiché. UN وهذا يوضح أن عملية الاختيار يمكن أن تعجل بتخفيض عدد الأيام المطلوب لنشر أي شاغر.
    Mesure des résultats : nombre moyen de jours pendant lesquels un poste d'administrateur reste vacant UN متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها إحدى الوظائف بالفئة الفنية شاغرة
    iv) Diminution du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة
    Nombre moyen de jours pendant lesquels les postes de la catégorie des administrateurs restent vacants UN متوسط عدد الأيام التي ظلت فيها الوظائف من الفئة الفنية شاغرة
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels les postes du Secrétariat restent vacants UN ' 4` خفض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat dans tous les lieux d'affectation UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    iv) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste reste vacant au Secrétariat UN ' 4` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى خلال الوظيفة شاغرة في الأمانة العامة
    On a fait ça tous les jours pendant sept ans ? Open Subtitles نحن نصعد على هذه كل يوم لمدة سبع سنوات ؟
    J'étais suspendu à l'envers tous les jours pendant deux semaines, ce qui est difficile car ça fait mal au dos. Open Subtitles وكان الخام، لكان معلقا رأسا على عقب تقريبا كل يوم لمدة أسبوعين
    Des tacos vietnamiens livrés par le perdant tous les jours pendant une semaine. Open Subtitles التاكو الفيتنامية تسلم باليد من قبل الخاسر كل يوم لمدة أسبوع.
    Le point de passage de Sufa a été ouvert cinq jours pendant la semaine qui s'est achevée le 24 juin 2008, tandis que ceux de Kerem Shalom et de Rafah sont demeurés fermés. UN وفُتح معبر صوفا لمدة خمسة أيام خلال الأسبوع المنتهي في 24 حزيران/يونيه 2008، في حين ظل معبرا كرم أبو سالم ورفح مغلقين.
    Sont également inclus les traitements de 1 200 agents locaux pour 21 jours pendant la période des élections (667 500 dollars). UN كذلك رصد اعتماد لتكاليف المرتبات ﻟ ٠٠٢ ١ موظف محلي لمدة ٢١ يوما خلال فترة الانتخابات )٠٠٥ ٧٦٦ دولار(.
    Vous serez fermé quelques jours pendant qu'on les consultera. Open Subtitles وربما نغلق محلك ! لبضعة أيام أثناء ذلك
    1.1 Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels les postes restent vacants UN 1-1 تخفيض متوسط عدد أيام العمل التي تظل فيها وظيفة ما شاغرة
    Les élèves y sont accueillis tous les jours pendant les semaines ouvrables. UN والتسهيلات متاحة كل يوم خلال أيام الأسبوع.
    Tu as eu affaire à des engins explosifs improvisés tous les jours pendant un an. Open Subtitles كنتم تُقذَفون بعبوات ناسفة على مساركم كلّ يوم طوال عام كامل
    Au cours de la période de dix jours pendant laquelle ce type d'ordonnance est en vigueur, un plan d'assistance sociale est mis en œuvre au profit des personnes concernées. UN وتوضع، خلال فترة العشرة أيام التي تسري فيها أوامر الطرد من المنزل، خطة عمل اجتماعي للمعنّيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus