"jours suivant l'adoption de" - Traduction Français en Arabe

    • يوما من اتخاذ
        
    • يوما من اعتماد
        
    • يوما من تاريخ اتخاذ
        
    • يوما من صدور
        
    • أيام من اتخاذ
        
    • أيام من اعتماد
        
    • يوما من تاريخ اعتماد
        
    Des effectifs de police sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité sont déployés dans les opérations de maintien de la paix réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    13. Demande à tous les États de rendre compte au Comité, dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution, des mesures qu'ils auront prises pour donner effectivement suite aux dispositions des paragraphes 3, 5, 7, 8, 9, 10 et 11 ci-dessus; UN 13 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي للفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 أعلاه؛
    Les projets de budget des nouvelles missions et des missions dont le mandat est élargi sont présentés dans les 90 jours suivant l'adoption de la résolution correspondante du Conseil de sécurité. UN تقديم الميزانيات المقترحة للبعثات الجديدة والجاري توسيعها في غضون 90 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des membres du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للقدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des moyens de lutte antimines sont déployés à l'appui d'une mission dans les 14 jours suivant l'adoption de la résolution correspondante du Conseil de sécurité. UN نشر معدات مكافحة الألغام لدعم البعثات في غضون 14 يوما من صدور قرار عن مجلس الأمن
    Dans la même résolution, le Conseil me prie également de lui faire rapport, ainsi qu'aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police dans les 90 jours suivant l'adoption de la résolution. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et l'achever dans les 60 jours suivants. UN وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et devrait l'achever dans les 60 jours suivants. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يبدأ إجراء إعادة التعميم هذه في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وينبغي له أن يتم عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et devrait l'achever dans les 60 jours suivants. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يبدأ إجراء إعادة التعميم هذه في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار وينبغي له أن يتم عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    Le Bureau devrait commencer cette procédure de remise en circulation dans les 60 jours suivant l'adoption de la présente résolution et l'achever dans les 60 jours suivants. UN وينبغي أن يبدأ مكتب برنامج العراق إجراءات إعادة التعميم المذكورة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار، وأن يستكمل عملية إعادة التعميم في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    Il a enfin prié le Secrétaire général de s'assurer que les parties donnent suite aux exigences formulées et de lui remettre un rapport dans les 40 jours suivant l'adoption de la résolution. UN وطلب أخيرا إلى الأمين العام أن يرصد امتثال الطرفين لمطالب المجلس وأن يقدم تقريرا إلى المجلس بعد 40 يوما من اتخاذ القرار.
    À cet égard, il a prié le Comité de lui faire connaître, dans les 60 jours suivant l'adoption de la résolution, les mesures qui pourraient être prises et la manière de les mettre en œuvre. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار عن التدابير التي يمكن اتخاذها وعن كيفية تنفيذها.
    5. Approuve l'envoi d'un détachement précurseur dans une période de quinze jours suivant l'adoption de cette résolution ou le plus tôt possible après la conclusion de l'Accord sur le statut de la Mission et le déploiement complet dans une période de trente jours après l'arrivée du détachement précurseur; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    5. Approuve l'envoi d'un détachement précurseur dans une période de quinze jours suivant l'adoption de cette résolution ou le plus tôt possible après la conclusion de l'Accord sur le statut de la Mission et le déploiement complet dans une période de trente jours après l'arrivée du détachement précurseur; UN ٥ - يوافق على إرسال فريق متقدم خلال خمسة عشر يوما من اتخاذ هذا القرار، أو في أقرب وقت ممكن بعد إبرام اتفاق مركز البعثة، وعلى الوزع الكامل خلال ثلاثين يوما من وصول الفريق المتقدم؛
    Déploiement initial de personnel de police dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, modifiées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité UN النشر الأولي للشرطة إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Déploiement initial de membres du personnel du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, modifiées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité UN النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 45 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Déploiement initial de spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans les opérations de maintien de la paix modifiées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente par le Conseil de sécurité UN النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Tous les États ont par ailleurs été priés de présenter un rapport au Comité dans les 60 jours suivant l'adoption de la résolution 1533 (2004). UN وقد طلب إلى جميع الدول أن تقدم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار 1533 (2004).
    20. Demande à tous les États Membres de lui rendre compte dans les 120 jours suivant l'adoption de la présente résolution des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer les mesures énoncées aux paragraphes 5, 6, 10, 12 et 13 ci-dessus; UN 20 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛
    Le déploiement à la MINUAD s'est fait dans les 14 jours suivant l'adoption de la résolution du Conseil de sécurité. UN تم النشر في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في غضون 14 يوما من صدور قرار مجلس الأمن
    7. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport dans les dix jours suivant l'adoption de la présente résolution sur la faisabilité et les modalités de l'extension à Maglaj, Mostar et Vitez de la protection prévue par les résolutions 824 (1993) et 836 (1993), en tenant compte de toutes les évolutions à la fois sur le terrain et dans les négociations entre les parties; UN ٧ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في غضون عشرة أيام من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الجدوى والطرائق الكفيلة بتطبيق الحماية المحددة في القرارين ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( في ماغلاي وموستار وفيتيز، مع مراعاة جميع التطورات في الميدان وفي المفاوضات بين اﻷطراف على السواء؛
    12. Invite le Secrétaire général à faire rapport au Conseil, pour décision, si possible dans les sept jours suivant l'adoption de la présente résolution, sur les modalités de sa mise en oeuvre, y compris ses implications financières; UN ١٢ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس، إن أمكن في غضون سبعة أيام من اعتماد هذا القرار، تقريرا ﻹتخاذ إجراء بشأن طرائق تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك آثاره المالية؛
    Au paragraphe 10 de la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période expirant le 28 juillet 2004, un groupe d'experts de quatre membres au plus, possédant les compétences nécessaires à l'exécution du mandat énoncé dans la même résolution. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من القرار نفسه أن ينشئ في غضون 30 يوما من تاريخ اعتماد القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء يتوفرون على المهارات اللازمة للاضطلاع بالولاية الواردة في القرار ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus