Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline | UN | البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
ii) Pourcentage des paiements traités et des transactions enregistrées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents voulus | UN | ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة |
Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, 86 % des versements ont été effectués dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents voulus. Ce résultat est légèrement inférieur à l'objectif visé, soit plus de 90 %. | UN | خلال فترة السنتين 2006-2007، تم تجهيز 86 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوما من استلام جميع المستندات اللازمة، وهو ما يقل قليلا عن الهدف وهو تجهيز أكثر من 90 في المائة. |
(Pourcentage des paiements et des transactions comptabilisés dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires) | UN | (النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المطلوبة) |
b) i) Augmentation du pourcentage des paiements et des transactions comptabilisés dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات اللازمة |
iii) Montant total des décaissements pour de nouveaux projets approuvés qui sont effectués dans les 30 jours suivant la réception de la demande de financement | UN | ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع الجديدة التي يجري اعتمادها والتي تؤدى في غضون 30 يوما من تلقي طلب التمويل |
2. Dans les trente jours suivant la réception de la demande visée au paragraphe 1 du présent article, le Comité décide si cette demande repose sur des bases sérieuses. | UN | ٢ - في خلال ثلاثين يوما من استلام طلب مقدم بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة، تقرر اللجنة ما إذا كان يوجد أو لا يوجد أساس جوهري لهذا الطلب. |
2. Dans les trente jours suivant la réception de la demande visée au paragraphe 1 du présent article, le Comité décide si cette demande repose sur des bases sérieuses. | UN | " ٢ - على اللجنة أن تقرر في غضون ثلاثين يوما من استلام الطلب بموجب الفقرة ١ من هذه المادة، ما إذا كان هذا الطلب يرتكز على أساس جوهري أم لا. |
d) i) Augmentation du pourcentage de décaissements et opérations comptabilisés dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تُجهز والمعاملات التي تُسجل خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق المناسبة |
En ce qui concerne le deuxième indicateur, il a indiqué qu'il avait effectivement réussi à traiter 70 % des paiements dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents voulus par la Section des achats, des voyages et des expéditions du Service chargé des services d'appui. | UN | وبخصوص المؤشر الثاني، أُفيد أنه قد تم تحقيق الهدف المنشود، وهو تجهيز 70 في المائة على الأقل من جميع الدفعات في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق ذات الصلة في قسم المشتريات والسفر والشحن التابع لدائرة خدمات الدعم. |
c) i) Augmentation du pourcentage des paiements effectués et des opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يجري تجهيزها والمعاملات التي تُسجَّل في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق المطلوبة |
c) i) Maintien du pourcentage des paiements effectués et des opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ج) ' 1` الحفاظ على النسبة المئوية للمدفوعات التي يجرى تجهيزها والمعاملات التي تُسجَّل في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق المطلوبة |
b) i) Augmentation du pourcentage de paiements effectués et d'opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous documents utiles | UN | (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
c) i) Augmentation du pourcentage de paiements effectués et d'opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
c) Augmentation du pourcentage de paiements effectués et d'opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ج) زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات التي تُجهّز والمعاملات التي تسجَّل خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
b) i) Augmentation du pourcentage de paiements effectués et des opérations comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من تاريخ استلام جميع الوثائق المطلوبة |
b) i) Augmentation du pourcentage des paiements traités et des transactions comptabilisées dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات اللازمة |
Dans les 45 jours suivant la réception de la demande, il informe le Greffier des raisons de ce retard. | UN | وعليها أن تقوم خلال ٤٥ يوما من تلقي الطلب، بإعلام المسجﱢل بأسباب التأخير. |
iii) Montant total des décaissements en faveur de nouveaux projets approuvés effectués dans les 30 jours suivant la réception de la demande de financement | UN | ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل |
La Section représente également le défendeur devant le Tribunal du contentieux administratif lors des audiences de suspension, lesquelles se tiennent dans les cinq jours suivant la réception de la requête. | UN | 86 - ويمثل القسم أيضا المدعى عليه أمام محكمة المنازعات في الجلسات بشأن إيقاف التنفيذ، التي تعقد في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب. |
VII. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité Le Secrétariat veille à traiter les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité dans les 90 jours suivant la réception de tous les documents correspondants. | UN | 74 - تبذل الأمانة العامة قصارى جهودها للانتهاء من تجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز في غضون 90 يوما من تاريخ تسلم جميع الوثائق ذات الصلة. |
Si la demande est rejetée, un recours administratif fondé sur la loi relative au contentieux administratif visant à la révocation de la décision peut être déposé dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception de la notification de la décision. | UN | وإذا رُفض الطلب بالإمكان، بموجب قانون الدّعاوى الإدارية، تقديم دعوى إدارية بهدف إلغاء القرار في غضون 90 يوماً من تلقيه إعلاماً بالقرار. |