"judiciaire suprême" - Traduction Français en Arabe

    • الأعلى للقضاء
        
    • القضاء الأعلى
        
    • القضائي الأعلى
        
    • القضائية العليا
        
    • القضائية النهائية
        
    Les magistrats ne bénéficient plus maintenant que d'une immunité dite fonctionnelle qui, si certains critères sont réunis, peut être levée par le Conseil judiciaire suprême. UN ولا يتمتع القضاة الآن إلا بما يوصف بأنه حصانة وظيفية يمكن أن يرفعها المجلس الأعلى للقضاء إذا توافرت شروط معينة.
    En juin 2013, le Conseil judiciaire suprême a élu son président et il examine actuellement des propositions pour poursuivre la réforme judiciaire. UN وفي حزيران/يونيه 2013، انتخب المجلس الأعلى للقضاء رئيسه، وهو ينظر الآن في مقترحات للمضي قُدماً بعملية الإصلاح القضائي.
    Les articles 90 et 91 de la Constitution disposent que le Conseil judiciaire suprême administre les affaires des organes judiciaires en exerçant les fonctions ci-après: UN كما حددت المادة 90 و91 من الدستور العراقي مهام مجلس القضاء الأعلى بإدارة شؤون الهيئات القضائية من خلال الوظائف الآتية:
    Ces renseignements sont publiés en ligne sur les sites Web de la Cour des comptes et du Conseil judiciaire suprême. UN وقد نشرت تلك المعلومات على الإنترنت والموقعين الإلكترونيين لديوان المحاسبة الوطني ومجلس القضاء الأعلى.
    La Cour suprême du peuple est l'organe judiciaire suprême de l'État. UN ومحكمة الشعب العليا هي الجهاز القضائي الأعلى للدولة.
    Néanmoins, le fait que la Cour, organe judiciaire suprême de l’Organisation des Nations Unies, ne reçoit que 1 % du budget de l’Organisation est préoccupant. UN بيد أن حقيقة أن المحكمة، بوصفها الهيئة القضائية العليا لﻷمم المتحدة، لا تتلقى سوى نسبة ١ في المائة فقط من ميزانية اﻷمم المتحدة أمر يدعو للقلق.
    Informations supplémentaires fournies le 25/3/2013: la loi sur le Conseil judiciaire suprême et la loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    Le Conseil judiciaire suprême, établi par le décret royal no 93/99 et présidé par S. M. le Sultan, est la plus haute autorité judiciaire du pays. UN وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء بالمرسوم السلطاني 93/99 وهو أعلى هيئة قضائية في البلد ويترأسها جلالة السلطان.
    Le Conseil judiciaire suprême a récemment posé un jalon en autorisant les femmes à exercer les fonctions de procureurs publics. UN ولعل من أهم المحطات في مسيرة عطاء المرأة الكويتية قرار المجلس الأعلى للقضاء في الكويت بفتح باب القبول للمرأة في النيابة العامة.
    Les séances du Conseil judiciaire suprême sont publiques. UN وإن جلسات المجلس الأعلى للقضاء علنية.
    Un comité judiciaire avait été institué en application d'une résolution du Conseil judiciaire suprême pour revoir toutes les condamnations prononcées par les tribunaux de sécurité nationale; cette autorité judiciaire totalement indépendante avait déjà ordonné la libération de plusieurs personnes, et continuait d'examiner le reste des condamnations. UN وكان المجلس الأعلى للقضاء قد اعتمد قراراً بإنشاء لجنة قضائية تستعرض جميع أحكام الإدانة الصادرة عن محاكم أمن الدولة؛ وأمرت اللجنة بإطلاق سراح عدد من المدانين، ويجري حالياً استعراض بقية الأحكام من جانب السلطة القضائية المستقلة تماماً.
    Le 17 juillet 2007, le Conseil judiciaire suprême a annoncé que la peine serait commuée en prison à vie à la suite d'un accord d'indemnisation conclu avec les familles des victimes. UN وفي 17 تموز/يوليه 2007، أعلن المجلس الأعلى للقضاء أن الحكم سيخفف إلى السجن المؤبد بعد التوصل إلى اتفاق بشأن التعويضات مع أسر الضحايا.
    Ces questions sont examinées par le Conseil judiciaire suprême qui compte des commissions chargées des questions d'éthique et de corruption. UN ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد.
    Qui plus est, il a été jugé par le Tribunal pénal spécialisé qui a été mis en place en 2008 par le Conseil judiciaire suprême. UN وإضافة إلى ذلك، فقد مثل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008.
    En 2009, le Conseil judiciaire suprême a précisé que ce tribunal était compétent pour juger une vaste gamme d'infractions en matière de sécurité. UN وفي عام 2009، أوضح مجلس القضاء الأعلى أن المحكمة لها اختصاص النظر في طائفة واسعة من الجرائم المتعلقة بالأمن.
    Les statistiques ci-après élaborées par le Conseil judiciaire suprême montrent le nombre de contrats de mariage et de demandes en divorce au cours de la période 1996-2011. UN والجدول في أدناه يوضح أعداد عقود الزواج ودعاوى الطلاق حسب إحصائية مجلس القضاء الأعلى: عقود الزواج
    M. Shaqibel a été jugé par le tribunal pénal spécialisé établi par le Conseil judiciaire suprême en 2008; or aucun règlement ou texte de loi portant création du tribunal ou spécifiant sa compétence n'a jusqu'à récemment été rendu public. UN وقد حوكم السيد الشقيبل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008، ولم تُنشر، حتى وقت قريب، أية أنظمة أساسية أو قوانين أخرى منشئة لهذه الهيئة القضائية أو محددة لاختصاصها.
    Président : M. le juge Issa Abu Sharar, ancien Président de la Cour suprême et ancien Président du Conseil judiciaire suprême UN - القاضي عيسى أبو شرار/رئيس المحكمة العليا - رئيس مجلس القضاء الأعلى " سابقا " (رئيس اللجنة)
    La Cour populaire suprême est l'organe judiciaire suprême de la Chine. UN والمحكمة الشعبية العليا هي الجهاز القضائي الأعلى في الصين.
    Les noms des membres du Conseil judiciaire suprême étaient connus et la procédure de certification approchait de sa phase finale. UN وبات أعضاء المجلس القضائي الأعلى معروفين وتوشك عملية الترسيم بلوغ مرحلتها النهائية.
    2. L'autorité judiciaire suprême fédérale est dévolue à la Cour suprême fédérale. UN ٢- السلطة القضائية العليا الاتحادية مناطة بالمحكمة العليا الاتحادية.
    82. La Cour suprême est l'autorité judiciaire suprême chargée d'établir une pratique judiciaire uniforme. UN 82- والمحكمة العليا هي السلطة القضائية النهائية لوضع الممارسة القانونية وسوف تضع ممارسة موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus