En conséquence, il faudrait nommer trois juges à temps complet supplémentaires lorsque le mandat des juges ad litem aura pris fin. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية. |
En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale de ne pas approuver la nomination de trois nouveaux juges à temps complet. | UN | وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد. |
des Nations Unies Nomination des juges à temps complet et à mi-temps | UN | تعيين قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Le Tribunal du contentieux administratif se composera de trois juges à temps complet, en poste à New York, Genève et Nairobi, et de deux juges à mi-temps. | UN | وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين. |
1. Le Tribunal se compose de trois juges à temps complet et de deux juges à mi-temps. | UN | 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
Le 2 mars 2009, l'Assemblée générale a élu trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps du Tribunal du contentieux. | UN | 26 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
Faute de quoi, se trouvant réduit à trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps, le Tribunal verrait son rôle gonfler rapidement, ce qui l'empêcherait de dire le droit en toute célérité. | UN | وفي حال عدم تعيين قضاة إضافيين في ذلك الوقت، واستمرار المحكمة في العمل بثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين غير متفرغين، فستتراكم بسرعة لدى محكمة المنازعات قضايا متأخرة مما يمنعها من إقامة العدل على وجه السرعة. |
Le 2 mars 2009, l'Assemblée générale a élu trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps auprès du Tribunal du contentieux. | UN | 11 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين للعمل في محكمة المنازعات علاوة على قاضيين يعملان فيها لنصف الوقت. |
Cela étant, compte tenu de l'arrivée de nouvelles requêtes, il est clair que les retards ne tarderont pas à s'accumuler si, fin juin 2011, les effectifs judiciaires sont réduits à trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى حجم الدعاوى الجديدة المرفوعة، من الواضح أن تراكما في العمل سيحصل سريعا في حال خُفض عدد القضاة إلى ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين بدوام جزئي في نهاية حزيران/يونيه 2011. |
42. Décide que le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies se composera initialement de trois juges à temps complet, en poste à New York, Genève et Nairobi, et de deux juges à mi-temps ; | UN | 42 - تقرر أن تتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بصفة مبدئية، من ثلاثة قضاة متفرغين يعينون في نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاضيين يعملان نصف الوقت؛ |
Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la nomination de trois nouveaux juges à temps complet au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, considérant qu'il est difficile à ce stade de prévoir le nombre d'affaires dont le Tribunal sera saisi une fois le système stabilisé. | UN | 12 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية لم توص بالموافقة على تعيين ثلاثة قضاة متفرغين جدد لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إذ لم يكن من الواضح ماذا سيكون عليه حجم القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات والنواتج التي ستؤول إليها هذه القضايا بمجرد أن يستقر النظام. |
Trois juges à temps complet supplémentaires seront nommés à titre permanent au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies en remplacement des juges ad litem lorsque leur mandat viendra à échéance (par. 9 et 10); | UN | 3 - يعين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين في محكمة المنازعات ليحلوا محل القضاة المخصصين عندما تنتهي ولايتهم. (الفقرتان 9 و 10)؛ |
Le 2 mars 2009, l'Assemblée générale a nommé les juges à temps complet et à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies en se fondant sur les recommandations du Conseil de justice interne qui figurent dans son rapport (A/63/489) et conformément aux procédures décrites dans le mémorandum du Secrétaire général (A/63/700). | UN | 4 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على توصيات مجلس العدل الداخلي الواردة في تقريرها (A/63/489) وعملاً بالإجراءات التي حددها الأمين العام في مذكرته A/63/700. |
Le Président (parle en anglais) : Les membres se rappelleront qu'à sa 76e séance plénière, le 2 mars 2009, l'Assemblée générale a nommé, à la suite d'une élection, trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 76 المعقودة في 2 آذار/مارس 2009، عينت، عن طريق الانتخاب، ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Par sa décision 63/417 du 2 mars 2009 et sur la recommandation du Conseil de justice interne (voir A/63/489), l'Assemblée générale a nommé les personnes ci-après juges à temps complet du Tribunal du contentieux administratif : Mme Memooda Ebrahim-Carstens (Botswana), M. Thomas Laker (Allemagne), et M. Vinod Boolell (Maurice). | UN | 4 - وفي آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة القضاة التالية أسماؤهم قضاة متفرغين لمحكمة المنازعات بناء على توصيات مجلس العدل الداخلي. (انظر A/63/489): السيدة ميمودا إبراهيم - كارستنس (بوتسوانا)، السيد توماس ليكر (ألمانيا)، والسيد فينود بوليل (موريشيوس). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Comme il est indiqué dans le document A/63/700, l'Assemblée générale devra nommer trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif pour un mandat de sept ans commençant le 1er juillet 2009, sous réserve de la mesure transitoire énoncée au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut dudit tribunal. | UN | ومثلما ورد في الوثيقة A/63/700، فإن الجمعية العامة مطالبة خلال دورتها الثالثة والستين بتعيين ثلاثة قضاة متفرغين وقاضييْن لنصف الوقت في محكمة المنازعات، على أن تكون مدة خدمة هؤلاء القضاة سبع سنوات، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009، وذلك رهنا بالتدبير الانتقالي المبين في المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Les trois candidats suivants ont donc obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix et sont dûment nommés juges à temps complet du Tribunal du contentieux administratif pour un mandat de sept ans commençant le 1er juillet 2009 : M. Thomas Laker (Allemagne), M. Vinod Boolell (Maurice) et Mme Memooda Ebrahim-Carstens (Botswana). | UN | حصل المرشحون الثلاثة التالون على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات وبالتالي، فقد عينوا على النحو الواجب قضاة متفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لفترة ولاية مدتها سبعة أعوام تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009: السيد توماس ليكر من ألمانيا والسيد فينود بوليل من موريشيوس والسيدة ميمودا إبراهيم - كارستنس من بوتسوانا. |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale devra nommer trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif pour un mandat de sept ans commençant le 1er juillet 2009, sous réserve de la mesure transitoire énoncée au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut dudit tribunal. | UN | 4 - ولذا فمن الضروري أن تعيّن الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين ثلاثة قضاة متفرغين وقاضييْن لنصف الوقت لمحكمة المنازعات، على أن تكون مدة خدمة هؤلاء القضاة سبع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009، وذلك رهنا بالتدبير الانتقالي المبين في المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en mars 2009, l'Assemblée générale a nommé trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps au Tribunal du contentieux administratif pour un mandat de sept ans commençant le 1er juillet 2009, sous réserve de la mesure transitoire énoncée au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut dudit tribunal (décision 63/417 A). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضييْن لنصف الوقت في محكمة المنازعات، على أن تكون مدة خدمة هؤلاء القضاة سبع سنوات، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009، وذلك رهنا بالتدبير الانتقالي المبين في المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات (المقرر 63/417 ألف). |
Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. | UN | ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Les trois juges à temps complet exercent leurs fonctions à New York, Genève et Nairobi, respectivement. | UN | يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا. |