Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة. |
Le Comité note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة. |
Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة. |
Compte tenu de cette résolution, et conformément à la résolution 1329 (2000) du Conseil, j'avais déclaré que je demanderais la nomination de juges ad litem supplémentaires afin de permettre au Tribunal d'engager deux nouveaux procès, qui devraient s'ouvrir le 27 février 2008 et le 7 mars 2008. | UN | وبموجب هذا القرار وعملا بقرار مجلس الأمن 1329 (2000)، أخطرت أنني سأطلب تعيين قضاة خاصين إضافيين لتمكين المحكمة من بدء محاكمتين جديدتين. ومن المقرر حاليا أن تبدأ إحدى هاتين المحاكمتين في 27 شباط/فبراير 2008 وأن تبدأ المحاكمة الأخرى في 7 آذار/مارس 2008. |
Le Secrétaire général demande également sept nouveaux postes pour le cabinet du Procureur, y compris celui de Procureur, ainsi que 45 postes temporaires dont les titulaires assisteront les cinq juges ad litem supplémentaires. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، طُلبت سبع وظائف جديدة، بما فيها وظيفة المدعي العام، لمكتب المدعي العام القائم، وكذلك 45 وظيفة مؤقتة مرتبطة بتعيين القضاة المخصصين الإضافيين الخمسة. |
On a expliqué au Comité que le Tribunal ferait appel à trois juges et que la Présidente du Tribunal demanderait au Conseil de sécurité d'examiner de nouveau la question afin d'obtenir qu'il approuve la nomination de cinq juges ad litem supplémentaires. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المحكمة ستستخدم القضاة الثلاثة وأن رئيسها سيطلب من مجلس الأمن استعراض المسألة ثانية، وذلك بغية الحصول على موافقة بتعيين خمسة قضاة مخصصين إضافيين. |
Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة. |
II. Propositions relatives à la nomination de juges ad litem supplémentaires | UN | ثانيا - مقترحات لتعيين قضاة مخصصين إضافيين |
Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008 - 2009. | UN | وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009. |
Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009. |
1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal | UN | 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Le montant estimatif préliminaire des dépenses qu'entraînerait l'adoption de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda - soit cinq juges ad litem supplémentaires plus le personnel d'appui correspondant - est de 12,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وتقدر التكلفة الأولية لاعتماد اقتراح رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بخصوص خمسة قضاة مخصصين إضافيين وموظفي الدعم اللازمين بمبلغ 12.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005. |
L'emploi de cinq juges ad litem supplémentaires, qui aidera le Tribunal à résorber le nombre d'affaires en attente, nécessitera du personnel et des ressources supplémentaires. | UN | 4 - وسيتطلب تشغيل خمسة قضاة مخصصين إضافيين للمساعدة في تصريف القضايا العالقة في الدوائر الابتدائية، تخصيص موارد إضافية من حيث الموظفين والتكاليف ذات الصلة. |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/62/809 et A/62/7/Add.38) | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/62/809 و A/62/7/Add.38) |
S'appuyant sur cette décision et sur la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, M. Pocar faisait savoir qu'il demanderait la nomination de juges ad litem supplémentaires pour que le Tribunal puisse commencer deux nouveaux procès. | UN | وبمقتضى ذاك القرار وعملاً بقرار مجلس الأمن 1329 (2000)، أشار الرئيس بوكار إلى أنه سيطلب تعيين قضاة مخصصين إضافيين من أجل السماح للمحكمة ببدء محاكمتين جديدتين. |
Le Tribunal a également bénéficié de l'adoption de la résolution 1800 (2008), par laquelle le Conseil autorise la nomination de quatre juges ad litem supplémentaires pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | واستفادت المحكمة أيضاً من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1800 (2008) الذي أذن المجلس بموجبه بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Le Comité consultatif compte que la nomination de juges ad litem supplémentaires aura lieu effectivement dans la limite des ressources disponibles, conformément à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم فعلا تعيين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1800 (2008). |
Dans cette lettre, le Président Pocar précise les motifs de la demande qu'il avait précédemment formulée dans ses lettres du 12 décembre 2007 (S/2007/788) et du 14 janvier 2008 (S/2008/44), concernant la nomination de juges ad litem supplémentaires afin de permettre au Tribunal d'engager de nouveaux procès conformément à sa stratégie de fin de mandat. | UN | ويقدم الرئيس بوكار المزيد من الإيضاح لطلبه المبين في رسالتيه المؤرختين 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/788) و 14 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/44) بشأن تعيين قضاة خاصين إضافيين لتمكين المحكمة من البدء في إجراء محاكمات جديدة دعما لسياسة الإنجاز التي تتبعها المحكمة. |
Il faut donc que les juges ad litem supplémentaires soient nommés dès que possible et que les formations de trois juges ad litem soient désignées pour ces procès. | UN | وهذا يقتضي تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في أقرب وقت ممكن تعيين هيئات قضائية من ثلاثة قضاة مخصصين لهذه المحاكمات. |
juges ad litem supplémentaires nommés en 2008, conformément | UN | القضاة المخصصون الإضافيون في عام 2008 وفقا لقرار مجلس الأمن |
Le présent rapport indique les ressources à prévoir au cours de l'exercice biennal 2004-2005 pour financer l'emploi de cinq juges ad litem supplémentaires au Tribunal, ce qui impliquerait une augmentation du nombre de juges ad litem par rapport au nombre approuvé précédemment par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/289. | UN | ويحدد هذا التقرير الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 الناشئة عن إنشاء خمس وظائف إضافية لقضاة مخصصين في المحكمة، والتي ستكون بالإضافة إلى عدد القضاة المخصصين الذين سبق أن وافقت عليهم الجمعية العامة في قرارها 57/289. |